Дон Карлос был настолько ослеплен гневом, что уже не мог контролировать себя. Его лицо исказилось злобной гримасой. Казалось, что в этот момент он возненавидел весь мир. Раздался выстрел, затем еще один. Педро Луис качнулся, обмяк и упал на пол.
После оглушительных выстрелов тишина показалась мертвой. Дон Карлос замер, все еще держа в вытянутой руке пистолет. Донья Росаура стояла, зажав уши руками и отвернувшись к стене.
Через несколько секунд в коридоре послышались торопливые шаги, и в комнату вбежала Паулетта. Увидев Педро Луиса, лежащего на полу в крови, она вскрикнула и упала без чувств. За ней вошла Эдувигес, которая не смогла удержать сеньориту в ее комнате и теперь шла за ней следом. Увидев ту же картину, она с рыданиями бросилась в коридор.
Первой начала приходить в себя донья Росаура. Она повернулась к мужу. Нужно было что-то предпринимать. Ведь в доме произошло убийство.
— Карлос, — позвала она мужа, — ты слышишь меня?
Однако дон Карлос по-прежнему находился под впечатлением случившегося. Еще никогда в жизни он не убивал человека. Он не мог прийти в себя, ведь на самом деле он вовсе не собирался убивать Педро Луиса и совершенно не ожидал, что их ссора так закончится.
Понадобилось не менее получаса, прежде чем всех удалось привести в чувство. Донья Росаура собрала всех в гостиной и заговорила:
— В интересах всех нас, нашей семьи мы должны договориться. Слушай, Паулетта, тебя это тоже касается. Примерно час назад в наш дом пробрался грабитель Он находился в кабинете, когда туда вошел Карлос. Грабитель стал угрожать ему ножом и требовал денег. Мы все ничего не видели, каждая сидела у себя в комнате, — донья Росаура многозначительно замолчала. Все смотрели на нее в ожидании, когда она продолжит. - Карлосу пришлось защищаться. В целях самообороны он применил оружие. - Она сделала еще одну паузу, ожидая реакции слушающих.
— Но это же ложь, мама! — закричала Паулетта. — Я не буду молчать!
— Мерзкая девчонка! — взвизгнула донья Росаура. — Ты хочешь родного отца отправить в тюрьму?!
— Но он убийца!
— У тебя ничего не выйдет, — вдруг совершенно успокоившись, заметила мать. — Поверят не тебе, а всем нам. Ты истеричная особа, давно уже страдающая бредом, тебя никто не станет слушать. Тебе место в сумасшедшем доме. Карлос, да поговори же ты с ней!
— Да, Паулетта, — сказал дон Карлос, — это ужасно, но ты должна нас понять. То, что говорил этот мерзавец, было просто невыносимо.
— Что я должна понимать, когда произошло убийство? — воскликнула Паулетта. — Мама, папа, где же ваши принципы, которыми вы так кичитесь?
— Смотрите, теперь вспомнила о принципах! — язвительно сказала донья Росаура. — Твой отец был в состоянии аффекта. Да я и сама была вне себя от того, что говорил этот... проходимец. Он, видите ли, хотел, чтобы мы...
— Росаура, — прервал ее дон Карлос, — не стоит говорить лишнего. Паулетта должна понять, что молчание в ее же интересах.
— Нет, я не буду молчать! — решительно выкрикнула Паулетта.
— Пойми, — рассвирепела донья Росаура, — он заслужил смерти. Он опозорил нашу семью, и твой отец отомстил ему за это. Теперь для всех он будет грабитель и вор. И будет похоронен опозоренным.
— Нет, мама, нет! — Паулетта разрыдалась. — Я люблю его и буду любить всю жизнь!
— Вот что, Росаура, — сказал дон Карлос, — зови шофера, двух телохранителей, пусть немедленно отвезут Паулетту с ребенком и Эдувигес в Куэрнаваку. У нас нет сейчас времени убеждать ее. Нужно же вызвать полицию. Скажем, что их и не было.
— Прекрасная мысль, Карлос! — донья Росаура торжествовала. — Паулетта, немедленно в дорогу. Через пятнадцать минут тебя здесь не должно быть.
Паулетта пыталась сопротивляться, но Эдувигес покорно выполняла приказания сеньоров. Она понимала, что Педро Луиса теперь не воротишь, а осуждение сеньора Монтеро было бы катастрофой для всех, и для Паулетты в том числе. Ее будущее и вся ее жизнь будут испорчены окончательно. Старая кормилица немало видела на своем веку и понимала, что сейчас лучше промолчать.
Заунывная и печальная музыка рассекла воздух хмурого пасмурного утра. Накрапывал дождь. Небольшая похоронная процессия продвигалась к кладбищу для бедных. В ней шли приемные мать и отец Педро Луиса, его брат Хосе и несколько друзей погибшего. Ненастный день лишь усиливал чувство скорби и непоправимости случившегося. Из тех, кто шел за гробом, никто не хотел верить, что Педро Луис был убит как вор и грабитель. Все знали, что на такое он не был способен.
Дойдя до вырытой могилы, процессия остановилась. Мать горько рыдала, оплакивая своего приемного сына. Она воспитывала его с грудного возраста, поставила на ноги и была рада, когда он нашел хорошую работу у богатых господ. И вдруг такая смерть... Она не верила, что он мог пойти на преступление. Никогда в жизни ее сын не брал чужого.
Дождь усиливался. Поднялся сильный ветер. Педро Луис лежал в гробу, как живой. Смерть не коснулась черт его лица, оно совсем не изменилось.