Читаем Тайна доктора Николя полностью

Я с ним согласился, и мы поспешили на улицу Георга, где находился один из крупнейших оружейных магазинов в Сиднее. Там мы приобрели полдюжины магазинных винтовок Винчестера и солидный запас патронов к ним, велев срочно доставить их на яхту. После этого Ветерелль и Бекингем отправились домой укладывать багаж, а мне необходимо было сделать еще несколько мелких покупок. Когда мы расстались, мне вдруг пришла мысль: а почему бы мне сейчас же не зайти в контору Даусона и Гледмена? Если они приглашают меня через газету, то, несомненно, у них есть для меня какие-то важные новости. Не откладывая дело в долгий ящик, я нанял кеб и велел ехать на Кастлеридж-стрит.

Когда я, войдя в контору, назвал свое имя, клерк поспешил доложить о моем приходе мистеру Даусону. Через минуту он вернулся и попросил меня пройти в кабинет патрона. Войдя, я увидел полного пожилого джентльмена с седыми баками и совершенно лысой головой.

— Я имею честь видеть перед собой мистера Гаттераса, не так ли? Вы явились к нам в контору, после того как прочитали объявление в газете? — обратился он ко мне.

— Да, я прочел его сегодня утром.

— Прежде чем мы перейдем к делу, нам следует уладить некоторые формальности: чем вы можете удостоверить свою личность?

— Кажется, у меня имеются при себе документы, — ответил я, запуская руку в боковой карман. — Вот, пожалуйста: во-первых, чековая книжка, затем письма, адресованные мне здешними фирмами. Да, наконец, вы могли бы навести справки обо мне в посольстве. Этого вам достаточно?

— О, более чем достаточно! Теперь позвольте мне познакомить вас с самой сутью дела. — Хозяин кабинета выдвинул один из ящиков и вынул оттуда конверт. — Из нашей главной конторы в Лондоне мы получили вот это письмо. Я полагаю, что вы сын Джеймса Даймока Гаттераса, утонувшего в море в тысяча восемьсот восьмидесятом году, это так?

— Вы совершенно правы, это действительно я.

— Ваш отец был третьим сыном сэра Эдуарда Гаттераса из Мидлтауна в Гэмпшире?

— Да, ваши сведения совершенно точны.

— Должен вас уведомить, мистер Гаттерас, что ваш дядя, сэр Уильям, скончался от разрыва сердца при известии, что его дочь Гвендолин утонула, упав в пруд. Вследствие этого вы теперь являетесь наследником его титула и имущества. Последнее состоит, по сведениям, нами полученным, из дома с парком, десяти ферм и ценного домашнего инвентаря. Кроме того, вы наследуете капитал, который дает вам ренту в размере пятнадцати тысяч фунтов ежегодно. Все это, вместе взятое, равняется приблизительно ста тысячам фунтов стерлингов.

Я не мог поверить своим ушам.

— Все это слишком невероятно! — воскликнул я.

— Но тем не менее это так. Вы теперь баронет. Это так же верно, как то, что я юрист. Наверно, вы пожелаете, чтобы мы предприняли соответствующие шаги для введения вас в наследство?

— Пожалуйста, буду вам очень благодарен. Я сейчас уезжаю на неделю или на две и по возвращении подпишу у вас все нужные бумаги.

Поблагодарив мистера Даусона, я простился с ним и вернулся к Ветереллю, где меня встретили самыми сердечными поздравлениями. Но в данный момент у нас не было времени думать об этом удивительном происшествии, и в половине второго мы уже были на борту яхты, а в три она выходила из порта.

Глава XXX

Жизнь на яхте текла размеренно, как это всегда бывает на судах, находящихся в плавании. Мы были в море уже двое суток, и наше нетерпение возрастало с каждым часом, по мере того как мы приближались к цели нашего путешествия. Через двадцать четыре часа мы должны были наконец достигнуть Пайн-Лапу, и, если все пойдет благополучно, Филлис будет спасена.

Мы с Ветереллем сидели на палубе. Было великолепное утро. Вокруг царила полная тишина. Единственным звуком, который ее нарушал, был звук журчащей воды, когда нос судна деловито рассекал морскую гладь. Наш разговор все время вертелся вокруг одной темы — цели нашего путешествия. Наконец, беседа перешла на самого виновника всех наших несчастий — доктора Николя. Меня всегда интриговал тот факт, почему Ветерелль испытывал суеверный страх перед этой необычной личностью. Воспользовавшись случаем, я завел разговор на эту тему.

— Вы хотите знать, почему я так боюсь Николя? — спросил старый джентльмен, стряхивая пепел со своей сигары. — О, это целая история. Я расскажу ее, если вы этого хотите; боюсь только, что она покажется вам слишком неправдоподобной. Несмотря на то что все это сущая правда, мой рассказ гораздо больше напоминает сюжет какого-нибудь фантастического романа, чем реальную действительность.

— И все же я очень хотел бы ее услышать, — возразил я с живейшим любопытством. — Я уже давно хотел поговорить с вами на эту тему, но никак не мог найти подходящего случая.

— Я начинал свой жизненный путь как адвокат, и притом с далеко не обширной практикой. Я был еще малоизвестен, и мне приходилось довольствоваться незначительными делами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик