Читаем Тайна дома с часами полностью

Она выхватила трость из онемевших рук Льюиса и отбросила. Та покатилась вниз, ударяясь о ступеньки. Теперь миссис Изард склонялась над несостоявшимся волшебником, а отражающийся от ее очков свет резал ему глаза. Теперь она быстро заговорила злым голосом:

– Ты хоть знаешь, каково это, быть погребенной глубоко в земле, вокруг одни темные камни, никто тебя не видит и не слышит, и единственная твоя компания – это мертвец? Знаешь?

– А ну-ка остановитесь, миссис Изард. Хватит Вам детей пугать.

У подножия лестницы стояла миссис Циммерманн. Лицо ее освещала снизу невидимая рампа, а за спиной развивалась длинная фиолетовая накидка. В складках, где должна была быть темнота, виднелись яркие оранжевые всполохи. В одной руке она держала длинный черный посох со стеклянным шаром наверху. За стеклом сияла пурпурная звезда. Она разгоралась сильнее, стоило миссис Циммерманн заговорить, и немного утихала, когда замолкала хозяйка.

Миссис Изард улыбнулась. Она спокойно смотрела на миссис Циммерманн.

– А вот и ты, – проговорила она. – Что ж, силы мои не до конца восстановились, но на тебя меня хватит. Аруан ие!

Миссис Изард направила трость на миссис Циммерманн. Ничего не произошло. Она улыбнулась и уронила трость.

Теперь наступила очередь миссис Циммерманн. Она ударила концом посоха по полу, и лестницу осветило ультрафиолетовой молнией. С душераздирающим нечеловеческим криком миссис Изард бросилась мимо Льюиса вверх по лестнице. Миссис Циммерманн пустилась за ней.

– Беги домой, Льюис! – бросила она на бегу. – Ты очень смелый, но с этой тебе не сладить. Беги, говорю же!

Льюис через ступеньку сбежал по лестнице. Он был перепуган до смерти, но при этом очень счастлив. Уже у крыльца он услышал звуки взрывов и резкие крики. Ветви цеплялись за него, пока он бежал мимо плотной кладки стены. Один из побегов обмотался вокруг ноги и потянул мальчика вниз. Закричав и отчаянно дернувшись, Льюис вырвался и бросился через дорогу. Распахнув калитку, он со звуком «Пуф!» врезался во что-то крепкое и мягкое. В дядю Джонатана.

Больше мальчик сдерживаться не мог. Он начал истерично всхлипывать, уткнувшись в голубую рубашку дяди. Джонатан сжал племянника в руках. Льюис этого не видел, но дядя поверх его головы смотрел на дом Хэтчеттов с недоброй улыбкой. Фиолетовая вспышка осветила изнутри одно из окон верхнего этажа. В соседнем окне мелькнула белая точка, как будто кто-то зажег огромную спичку. Затем внутри засиял голубой свет, застлав сначала одно окно, а потом и второе, и поглотив фиолетовые отблески. Дальше последовал скучный, но мощный взрыв, будто авиабомбу взорвали во время демонстрации фейерверков. Он отозвался болью в ушах Джонатана. Потом оба окна залило ярким фиолетовым светом. Дымоход опрокинулся, и кирпичи от него покатились вниз по крыше. Разросшуюся живую изгородь рвало и мотало из стороны в сторону, будто на улице бушевал ураган. Несколько осколков, по очертаниям похожих на алмаз, вывалились из рам и звонко запрыгали по дорожке. А потом все стихло, и огни погасли.

Льюис перестал плакать и обернулся посмотреть. Прошла целая минута. Дверь со скрипом открылась, и на улицу вышла миссис Циммерманн. Она спокойно спустилась по ступенькам крыльца, прошла по выложенной из булыжника дорожке и двинулась дальше по улице, напевая себе под нос. Оранжевые огни в складках ее накидки погасли, как и волшебная рампа под ногами. В одной руке миссис Циммерманн несла зонт, а в другой трость дяди Джонатана. Шарик все еще не светился.

– Привет, Флоренс, – сказал Джонатан простецким тоном, будто они случайно встретились на улице во время воскресной прогулки. – Как прошло?

– Неплохо, – ответила она, протягивая ему трость. – Вот твой волшебный атрибут. Было непросто, но я думаю, что быстро оправлюсь. Что до миссис Изард, не могу точно сказать. Возможно, я ее уничтожила, а может, только на время обезвредила. В любом случае, давайте воспользуемся данной нам отсрочкой и найдем уже эти часы.

<p>Глава десятая</p>

Домой все трое вернулись потрясенные. Часы в стенах тикали оглушительно, громче, чем когда-либо. Ощущение было такое, что они стоят прямо у колокола Биг-Бена.

Джонатан побледнел.

– Кажется, – сказал он, – история приближается к развязке. Наверное, миссис Изард не так уж и мертва, как хотелось бы.

Миссис Циммерманн начала мерить комнату шагами. Она потерла подбородок фиолетовым камнем на перстне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Льюис Барнавельт

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы