— Вы уверены, что я ничем не могу вам помочь? — переспросила Холли, чувствуя, что мистер Бенсон скрывает правду.
Миссис Бенсон обиженно засопела, но заставила себя улыбнуться. Достав платочек с кружевной каймой, она приложила его к глазам.
— Да, дорогая, это так. Пусть Артур покажет тебе эту злосчастную комнату, пока ты не ушла. А я помою тарелки.
Она встала и направилась к раковине.
В этот момент с улицы донесся автомобильный сигнал.
— Ох, это миссис Дэвис! — воскликнула Холли, выглянув в окно. — Наверное, она уже закончила развозить обеды и заехала за мной. Можно, я к вам еще как-нибудь зайду? Мне очень хочется послушать эту историю о привидениях.
— Конечно же, девочка! Приходи, когда захочешь. Мы любим, когда нас навещает молодежь.
— Мне очень жаль, что я не смогла остановить эту женщину. Я вижу, что она расстроила вас и мистера Бенсона.
Мистер Бенсон покачал головой.
— Пустяки, не стоит об этом говорить.
— Нет, мне это пустяками не показалось, — горячо возразила Холли. — Знаете, я оставлю вам номер своего телефона — на случай, если вам понадобится моя помощь.
Она записала номер в блокноте, лежавшем у телефонного аппарата на полочке в прихожей. Пока ей было неясно, что здесь произошло, но, что бы это ни было, Холли знала точно: она не успокоится, пока не раскроет эту тайну. Похоже, пришло время собирать совещание Детективного клуба!
ГЛАВА II
На горизонте — новая тайна!
— И это все, что он тебе рассказал?
Белинда Хейес плюхнулась на лоскутное одеяло, которым была застелена кровать Холли. Откинувшись спиной на подушку, она сняла свои очки в металлической оправе.
Бух! Бух! — послышались глухие удары. Это Джейми, одиннадцатилетний брат Холли, колотил во дворе футбольным мячом по стене дома.
Распростертая на кровати фигура Белинды отражалась в висящем на стене большом зеркале в сосновой раме — изделии отца Холли. По обыкновению, темные волосы Белинды были растрепаны, а старый зеленый свитер и джинсы явно не мешало хорошенько простирнуть. Потерев правый глаз, она вновь водрузила на нос очки и заморгала, как сова.
— Ага. — Холли рассеянно посмотрела на нее, оторвав взгляд от красной записной книжки — дневника Детективного клуба. — Он сказал: это всего лишь несущественные разногласия по некоторым вопросам.
Трейси Фостер фыркнула. Ее обычно улыбающаяся физиономия и ясные голубые глаза стали серьезными.
— По-твоему, выходит, эта тетка просто фурия какая-то. — Она провела рукой по коротким золотистым волосам.
— Н-да… — задумчиво проговорила Холли. — А сначала она мне показалась вполне нормальной. В том смысле, что вежливой и даже приветливой. Называла меня милочкой и все такое. Но когда я пригляделась, у меня возникло ощущение, что все это маска, а за ней сердце, как камень.
— Вроде моей мамы, — вставила Белинда.
Ее бесконечные конфликты с мамой, отличавшейся довольно снобистскими взглядами, были постоянным предметом для шуток среди членной Детективного клуба.
Холли и Трейси улыбнулись.
— И старик даже не прочел письмо? — спросила Трейси.
Холли покачала головой.
— Нет… Во всяком случае, в моем присутствии.
— Вот видишь! — воскликнула Трейси. — Разве это похоже на несущественные разногласия? Кто же она такая, в конце концов, эта дама?
В речи Трейси все еще был заметен легкий американский акцент, особенно когда она волновалась.
— Я не знаю — сказала Холли, заправляя за уши пряди светло-каштановых волос. — Она себя не назвала.
— Может, супруга Дракулы? — усмехнулась Белинда и с наслаждением откусила кусочек от батончика «Марс».
— Белинда, ты можешь не хихикать, а отнестись к этому всерьез? — строго посмотрела на нее Холли.
— Извини, продолжай, пожалуйста, — смутилась Белинда.
— Да это все, — пожала плечами Холли. — Хотя вот еще что.
И она поведала подругам о сыне Бенсонов.
— Это была еще одна загадка, — сказала она в заключение.
— Я думаю, они из-за чего-то поссорились, — предположила Трейси.
— Нет, — покачала головой Холли. — Нет, здесь что-то бале серьезное, я уверена.
— Ну что тебе сказать, Холли? На мой взгляд, большой тайны за всем этим не просматривается, — скептически поморщилась Белинда. — То есть вполне вероятно, что миссис Дракула — владелица этого дома. Может быть, они задолжали ей за несколько месяцев. И если так, то какие уж тут тайны, верно?
— Исключено, — покачала головой Холли. — Домик их собственный, так они мне сказали. Здесь определенно нечто большее. В этой даме было что-то по-настоящему страшное, зловещее. Она откровенно запугивает их, и я хочу узнать, почему и с какой целью.
— Ну ладно, мне пора идти кормить Мелтдауна, — сказала Белинда, с неохотой принимая вертикальное положение.
— А не то он копытами разнесет все стойло, и мама начнет волноваться, что соседи на нас пожалуются. — Она попыталась стереть растаявшую крошку шоколада на джинсах. — Итак, каким будет следующий шаг с этими Бенсонами, мисс начинающая Агата Кристи?
Холли задумчиво посмотрела на нее.