Читаем Тайна дремучего леса полностью

– Дорога объездная, и на сегодня она вся наша, – успокоил её Поль. – Не встретим никаких машин, так что расслабься.

В половине первого, когда путешественники проголодались, решили сделать остановку. Все вышли размять ноги: кто – прогуляться, кто – побегать вокруг. Они встали на склоне холма, а под ними текла сверкающая река, изгибаясь вниз по долине. Какое прекрасное место для пикника!

Ранни и Пилеску распаковали корзины, дети расстелили на траве белоснежную скатерть и расставили тарелки и блюда.

– Бутерброды с курицей! Чур, мои! – сказал Майк.

– Пудинг с мороженым! Мой любимый! – воскликнула Нора.

– Ух ты, тридцать видов бутербродов! – обрадовался Джек. – От одного взгляда на них слюнки текут!

Хорошо было устроить пикник на склоне холма, где дул лёгкий ветерок.

– Наконец-то свежий воздух, – довольно улыбнулась Нора.

– В замке Киллимуин ещё лучше дышится, – сказал Ранни. – Он построен в хитром месте, где встречаются два воздушных потока! Там всегда прохладно в самый жаркий день. Вы скоро взбодритесь и будете как новенькие!

Перекусив и отдохнув, все снова расселись по машинам.

– Ещё час, и мы свернём с проезжей дороги, – сказал Пилеску, взглянув на часы. – Она так широко огибает горы, что в Киллимуин по ней не добраться. Хорошо бы в условленном месте нас уже ждали осёдланные пони!

– А малыши тоже поедут на пони? – спросила Нора. – Не упадут?

– Не упадут, – успокоил её Пилеску. – С малышами всё будет в порядке.

Примерно через час машины остановились, и дети с интересом наблюдали, как целая толпа людей, собравшаяся на обочине дороги, приветствовала королевскую семью. Встречавшие вели под уздцы пони.

Пора пересаживаться в седло!

Потребовалось много времени, чтобы разместить всех на мохноногих маленьких лошадках, а младших братьев и сестричек Поля устроили в притороченные к сёдлам большие, удобные корзины.

Погонщики присматривали за пони, так что малыши были в полной безопасности.

– Я не поеду в корзине, – заявила Нора.

Она и вправду испугалась, что её заставят. Все остальные дети умели ездить верхом. Ребята забрались в сёдла и взялись за поводья. Пони были крепкими и приземистыми, и управлять ими оказалось очень легко, хотя Нора жаловалась, что её пони заупрямился и не даёт ей сесть в седло.

– Может, он решил, что ты с ним играешь в чехарду! – сказал Пилеску со смехом.

Наконец путешественники тронулись в путь – вверх по неторной горной тропе, которая вела к новому замку. Няньки, деревенские девушки, прежде никогда и подумать не могли о том, что будут сопровождать детей на пони в замок. А дети тем временем громко болтали и смеялись.

Люди, вышедшие посмотреть на прибытие королевской семьи, махали им вслед и выкрикивали добрые пожелания. Их деревянные домики виднелись тут и там.

Вскоре процессия свернула на тропинку, и отсюда дети увидели как на ладони всю окрестность: величественные горы, крутые и неприступные.



Путники поднимались всё выше и выше, приближаясь к замку, который отец Поля построил год назад. Дорогой им больше не встречалось никакого жилья. Как пустынно было кругом!

– Смотрите, козы! – вскрикнула Пегги, указывая на стадо коз, скачущих по каменистым склонам. – Как их много! Где же козопас?

– Там, наверху, – сказал Поль. – Смотри – вон возле того кривого дерева.

Пастух уставился на собравшихся. У него была огненно-рыжая борода, как у большинства баронцев. На нём, кроме рваных штанов из козьей шкуры, больше ничего не было.

– Он выглядит ужасно диким и свирепым, – сказала Нора. – Можно, я не буду с ним разговаривать?

– Испугалась безобидного пастуха! – рассмеялся Ранни. – Да он боится нас больше, чем ты его!

Поначалу было весело. Но верховая езда хороша только первые несколько миль. Когда дорога стала круче и начала петлять, дети заговорили об отдыхе.

– Одно хорошо – погода радует, – сказал Джек. – Тут совсем не жарко.

– А ночью будет довольно холодно, – предупредил Ранни. – Вам придётся спать под толстым одеялом.

– Ну, лучше так, чем жариться во дворце, – сказал Джек, вспомнив, как прошлой ночью, даже сбросив всю одежду, он не смог уснуть от жары. – Смотрите, это же замок Киллимуин!



И верно, они наконец вышли к замку, возвышавшемуся на склоне горы, над крутым обрывом. Замок действительно был небольшой, с круглыми башнями, к нему вели грубо высеченные в скале ступени.

– В этом замке я буду представлять себе, что живу двести или триста лет назад, – размечталась Пегги. – Киллимуин… Это и правда настоящий замок, а не старые развалины или новая подделка.

– Ты права, – сказал Джек. – Кстати, замок примерно на полпути вверх по горе… Значит, мы уже довольно высоко.

И верно, хотя вершины гор всё ещё возвышались над ними, долину внизу было едва видно.

Снова подул ветер, и Нора вздрогнула.

– От жары спаслись – теперь лишь бы не замёрзнуть! – сказала она со смехом.

– Ты просто слишком быстро попала из ужасной жары в прохладные горы, – пояснил Ранни и спросил у ребят: – Ну что, устали? Вот доберёмся до замка, часик отдохнём, а потом, пожалуй, попьём чаю!

Перейти на страницу:

Все книги серии Таинственные истории

Похожие книги