– А нельзя сразу начать с чая? – поинтересовался Майк. – Я уже проголодался. Смотрите – вот и каменная лестница. Такая красивая! Ну всё, я слезаю с пони. А куда его теперь?..
Смотрители замка наблюдали за прибытием королевской семьи. Они стояли на верхней ступеньке лестницы. Большая, обитая железом дверь позади них была открыта.
Детям смотрители сразу понравились.
– Это Туку с женой Ямен, – сказал Пилеску. – Здешние уроженцы. Когда-нибудь вы захотите поговорить с ними, потому что они знают много легенд и историй об этих старых холмах.
Туку и Ямен приветствовали детей радостными возгласами.
Это были весёлые горцы. Их совсем не пугало, что к ним приехало столько принцев и принцесс. Не удивились они и английским детям. Для Туку и Ямен ребята были дорогими гостями, а хлебосольные баронцы любят гостей.
Казалось, не прошло и минуты, как вся компания разместилась в своих новых покоях. Они оказались далеко не такими величественными и роскошными, как те, что были у детей в Большом дворце, но никто и не думал тосковать по роскоши. Комнаты замка были маленькими, но с высокими потолками. Ребята любовались старинными гобеленами на стенах, но ещё больше им нравился вид из окон.
Один ряд гор возвышался за следующим, и некоторые были окутаны облаками, а на других белели снеговые шапки. Деревья издали казались не выше травинок, а долина внизу – очень далёкой.
– У замка Киллимуин как будто другой характер, – с восхищением сказал Джек. – Дворец был комфортный: что ни пожелай – всё под рукой. Киллимуин мрачный, неприступный и дикий, и мне он по душе. В спальнях нет горячей воды. Я ещё не видел ванной, и наши постели больше похожи на грубые скамьи с коврами и подушками, чем на кровати. Настоящий рыцарский замок!
Было очень здорово поселиться в замке. Дети могли ходить куда угодно – на кухню, в башни, в подвалы… Туку и Ямен разрешили им исследовать замок, а иногда и сопровождали их, помогая освоиться на новом месте.
В Киллимуине было восхитительно прохладно после чудовищной жары дворца. В ту первую ночь дети спали хорошо, наслаждаясь прохладой воздуха, который дул в узкие окна. Это был чистый горный воздух, пахнущий соснами.
На следующее утро Ранни поговорил с ребятами:
– У каждого из вас есть пони, и вы можете ездить, когда и где захотите, если с вами Пилеску или я.
– Почему мы не можем кататься одни? – проворчал Поль. – Ничего с нами не случится.
– Ты можешь заблудиться в горах, – сказал Ранни. – С тропы сбиться легко. Все ребята должны дать слово ходить в горы только с нами.
Никто не хотел обещать этого. Одно дело – исследовать горы, а другое – кружить вокруг замка под бдительным взглядом телохранителя. Но Ранни был твёрд.
– Давайте слово, – повторил он. – Или не давайте – и сидите дома. Одно из двух.
– Тогда придётся пообещать. – Джек фыркнул. – Торжественно обещаю не гулять без нашей бородатой няни!
– Я тоже, – сказал Майк.
Дали слово и девочки.
– А ты, маленький господин? – Громадина Ранни повернулся к всё ещё угрюмому мальчику.
– Ну, я тоже обещаю, – нехотя произнёс Поль. – Перестраховщик ты, Ранни. Здешним людям можно доверять – кого-кого, а их я не боюсь.
Поль не знал – да и мало кто знал тогда, – что даже в этом славном краю есть люди, которых очень даже стоит бояться.
Глава седьмая
Слепой пастух Беовальд
Два дня спустя Киллимуин окутал густой туман, и даже Ранни и Пилеску не осмелились выехать на своих пони, хотя они обещали, что возьмут детей с собой на прогулку.
– В таком тумане не видно дороги, – сказал Ранни, глядя в окно. – Тяжёлые тучи нависают над долиной под нами. Здесь, наверху, туман такой густой, что мы легко можем сойти с горной тропы и рухнуть вниз по склону.
– Мы в осаде, – вздохнул Поль. – Наш замок осадил туман! И что нам делать?
Ямен, проходившая мимо, заглянула в комнату.
– Можете спуститься к чаю со мной и Туку, – пригласила она. – Я вас угощу вкусненьким, заодно и поговорим.
– О, хорошо, – сказал Джек, и Ямен ушла. – Мы расспросим о тайном лесе. Может быть, они знают предания о нём! Это будет захватывающе.
Чаепитие в просторной кухне замка было очень весёлым. В большом очаге уютно потрескивало рыжее пламя, а над ним висел чёрный котёл, в котором лениво побулькивал суп. На грубо сколоченном широком столе пестрела и благоухала всяческая снедь. Не было ни тонких бутербродов, ни изящных булочек с печеньем, ни кремовых пирожных. На тарелках лежали ломти свежего хлеба, испечённого Ямен этим утром, хрустящие сухарики с золотистым маслом, мёд диких пчёл и необыкновенный, очень сытный пирог с мёдом и пряными травами.
– Ямен, расскажи нам всё, что ты знаешь о тайном лесе, – попросила Нора, намазывая маслом сухарь. – Мы видели его, когда летели на самолёте. Огромный, непроходимый…
– То-то он и непроходимый, деточка, что там людей сроду не бывало, – ответила Ямен. – Вот и весь сказ.
– Разве там вообще никто не живёт? – спросил Джек, вспомнив столб дыма, который померещился ему, а может, и не померещился.