Читаем Тайна двух чемоданов полностью

Вот и сейчас подполковник Накаяма неожиданно для себя расслабился. Всю дорогу Рюбочика отчаянно флиртовала с ним в машине, заливисто смеялась его шуткам и даже не была против, когда он, как бы невзначай, положил свою маленькую, но сильную руку профессионального фехтовальщика на ее белое колено. Он заметил, как вздрогнула она тогда от этого прикосновения, и понял: она готова, она хочет, вожделеет его! Как настоящий конфуцианец, он немедленно убрал руку («Желающая женщина должна страдать от недостатка внимания мужчины и от этого желать его еще больше!» – говорил Учитель) и перевел разговор на какую-то нейтральную тему. Минуты не прошло, как он заметил, что она сама прижимается к нему («Да! Сработало! Это всегда срабатывает с этими глупыми существами, особенно если они такие похотливые дуры, как эти русские!»), и подполковник размяк совсем. Сейчас никто не узнал бы в нем автора инструкции японским разведчикам о необходимости принимать особые меры безопасности при общении с русскими женщинами, тем более, если эти женщины работают в посольстве. Наоборот, военный атташе теперь чувствовал себя истинным ловеласом, настоящим оннатараси, вечно окруженным женщинами, несмотря на то что, казалось бы, не прилагал к этому никаких усилий.

Ему было так хорошо в машине, что он даже не помнил, как добрался до дачи, как отослал сторожа, который еще раньше должен был выпроводить всех горничных. Не помнил даже, закрыл ли он калитку за ним, уж очень было хорошо и хотелось сделать приятное этой дуре Рюбочике, которая так и липла к нему, вертелась августовской рыбой-вьюном. Убедившись, что они остались вдвоем, Накаяма хлопнул в ладоши и радостно потер руки. Теперь этот вьюн получит свое. А он, подполковник Накаяма, докажет, что сам-то не вьюн, а мощный угорь, которому никто не может противостоять, когда он ищет свою норку! Распаленный страстью военный атташе нашел шампанское и разлил его по бокалам…

На этом воспоминания о вечере – приятные настолько, что сейчас, сидя в кабинете, он даже начинал чувствовать обнадеживающую острую боль похмелья, обрывались. Дальше начиналось страшное – такое, что невероятно болезненный шум в черепной коробке, напоминающий трюмный шум крейсера, идущего на полных оборотах, отступал перед этой картиной на задний план. Военный атташе хорошо помнил, что, очнувшись, долго не мог говорить, да и видел плохо. Все предметы в комнате казались отнесенными куда-то далеко, покрытыми туманом, да еще и качались, как будто приходилось смотреть на них с борта того самого проклятого крейсера. Боль в голове стояла невыносимая и сильно тошнило. Сделав над собой усилие, он сумел сглотнуть слюну и чуть шире приоткрыть глаза. Рюбочики в комнате не было. Вместо нее перед ним стояли два русских мужика, удивительно похожие друг на друга. Только одеты они были по-разному: один как настоящий «мужик» – в рванье, которое они все тут носят, а тот, что поближе и помордастее, – в хорошее пальто и шерстяные брюки, заправленные в толстые (видно, на меху) сапоги. У Накаямы и самого были такие – незаменимая вещь для этой навеки замороженной страны.

Подполковник застонал и попытался оценить свое положение относительно пространства комнаты. Повращав глазами (со стороны это смотрелось особенно дико – стоявший сзади русский даже отвернулся), понял, что лежит на полу, полубоком опершись на диван, и что сил даже шевельнуть рукой, не то что повернуться, нет у него решительно никаких. Скосив глаза к подбородку (крейсер в голове качнулся и с грохотом прорезая острым носом воду, рухнул вниз, под новую волну), Накаяма внутренне замер и похолодел. Штаны его были расстегнуты и неприлично спущены. С пояса свисал шнурок с ключами и печатями. Кителя, похоже не было вовсе, подтяжки тоже съехали и болтались вокруг пояса. Крейсер замер и не торопился выныривать. Накаяма бросил взгляд на сейф. Он, слава Хачиману, был закрыт.

Стоявший впереди русский заметил брошенный японцем взгляд и подошел ближе. Нагнулся и ловким движением отсоединил шнурок от пояса. Накаяма гневно нахмурился и протестующе закричал. Однако вместо окрика из его глотки донеслось противное то ли сипение, то ли мычание. А вот крейсер в голове несчастного атташе – вместе с его шумной машиной, парами, дымами и готовыми открыть огонь из всех калибров орудиями, исчез. Просто взял и исчез – до такой степени Накаяме стало страшно. Русский усмехнулся и сделал шаг к сейфу. Накаяма дернуться было, но совсем свалился на пол, из последних сил поднимая голову и пытаясь понять, что происходит. Второй из вошедших, тот, что был одет как мужик, достал из кармана наган и направил на подполковника.

– Брось, Захаров, – откуда-то издалека услышал Накаяма веселый грудной голос, – он еле жив. Не то что сопротивляться, говорить-то пока не может. Переборщила гражданка Вагнер с пилюлями. Или организм у господина военного атташе оказался хлипковат для такого дела. Мелкотравчатые они, япошки-то!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент его Величества
Агент его Величества

1863 год: в Европе военная тревога. Западные державы требуют от России прекратить боевые действия против польских повстанцев, угрожая начать интервенцию. Император Александр II решает передислоцировать российские эскадры в североамериканские порты, дабы оттуда бить по коммуникациям англичан и французов. Но США тоже объяты войной: Юг сражается против Севера. Американские политики погрязли в интригах и коррупции, и российские моряки для них – лишь разменная монета в собственных расчётах.Разобраться в этом хитросплетении высоких интересов и тёмных дел предстоит чиновнику по особым поручениям при Министерстве иностранных дел Семёну Родионовичу Костенко. Впереди его ждёт борьба с недругами России, политическими проходимцами и мошенниками из собственного ведомства. Чья возьмёт? Об этом и многом другом повествует роман «Агент его Величества».

Вадим Вадимович Волобуев , Вадим Волобуев

Исторический детектив / Исторические детективы / Детективы