Читаем Тайна его сердца полностью

– Я могла бы поехать с ней на часть сезона, – сказала Айрис. – Но это очень сложно.

– Люди, конечно, начнут сплетничать… Даже в Лондоне… Если я и вправду выйду за Джона… – Флер не договорила, но в ее глазах появилась надежда.

– Они будут знать только то, что мы им расскажем, – решительно заявила Айрис. – К тому времени, когда в дело вступит моя мать, о твоем мистере Бернхэме будут говорить как о мелком, но уважаемом землевладельце, как о трезвом и серьезном молодом человеке, которому отдают предпочтение девушки вроде тебя.

И почему бы ему не стать землевладельцем? Айрис подумала, что ферма Милл-фарм станет отличным приданым Флер. Джон Бернхэм перейдет из арендаторов в йомены, а женой, урожденной Кенуорти, для него будет открыта дорога к тому, чтобы получить статус джентльмена.

Скандал, конечно, будет большой. Его не избежать. Однако он не продлится долго. И Мэри-Клэр легко переживет его в Лондоне, в двухстах милях отсюда, да еще в окружении ее семьи.

– Иди, скажи ему, – предложила Айрис.

– Сейчас?

От счастья Айрис была готова рассмеяться.

– Есть какая-то причина подождать?

– Нет, но… – Флер смотрела на нее чуть ли не с отчаянием. – Вы уверены?

Айрис взяла Флер за руку и сжала.

– Найди его и скажи, что он скоро станет отцом.

– Джон разозлится, – прошептала Флер. – Из-за того, что я ничего не сказала ему. Он будет вне себя.

– У него есть на это право. Но он любит тебя и все поймет.

– Да, – кивнула Флер с таким видом, словно пыталась уговорить себя. – Да, я думаю, он поймет.

– Иди. – Айрис подтолкнула Флер к выходу. – Иди.

Флер заспешила, но неожиданно развернулась и кинулась к Айрис на шею. Айрис хотела обнять ее в ответ, однако не успела. Флер уже мчалась по дорожке, юбки взлетали в такт шагам, волосы развевались на ветру. Она бежала вперед – к своей новой жизни.

Глава 25

Что за ирония судьбы, подумал Ричард. Вот он готов объясниться в любви, изменить свою жизнь, отдаться на милость жены, и не может найти ее, дьявол побери!

– Айрис! – закричал Ричард. Он обошел луг с западной стороны усадьбы, где один из конюхов видел Айрис, но нашел только недоеденную овсяную лепешку на обочине, которую уже начала атаковать небольшая стайка ворон.

Скорее раздраженный, чем обескураженный, он повернул назад. В рекордное время добрался до дома, громыхнул на входе дверями, но, чертыхнувшись, обнаружил лишь трех служанок. В холле Кенуорти столкнулся с Мэри-Клэр, которая тоже пребывала в дурном настроении. Стоило ему увидеть ее, сердито притопывающую ногой, Ричард тут же решил, что ничего не хочет знать о причинах, которые довели сестру до такого состояния.

Однако Кенуорти была нужна ее помощь.

– Где моя жена? – резко спросил он.

– Не знаю.

У него вырвалось что-то вроде рычания.

– Я не знаю! – запротестовала Мэри-Клэр. – Мы погуляли вместе, но потом она куда-то умчалась.

Ричард почувствовал, как у него учащенно забилось сердце. Айрис куда-то умчалась?

– Она подставила мне подножку! – с преувеличенной обидой произнесла Мэри-Клэр.

Подожди-ка… Что? Ричард попытался найти во всем этом какой-то смысл.

– Айрис подставила тебе подножку?

– Именно! Мы выходили из оранжереи, и тогда она выставила ногу, чтобы я упала. Я могла серьезно пострадать.

– Так ты пострадала?

Мэри-Клэр насупилась и нехотя призналась:

– Нет.

– Куда пошла Айрис?

– Точно не знаю, – отрезала Мэри-Клэр. – Я как раз пытаюсь понять, могу ли я ходить.

Ричард потер лоб. Определить, куда могла ускользнуть жена, будет нетрудно.

– Что вы делали в оранжерее? – спросил он.

– Мы искали Фл… – Мэри-Клэр резко замолчала, хотя Ричард не понял почему. В другое время он бы этим заинтересовался. Но сейчас ему было не до того.

– Что ей было нужно от Флер?

Мэри-Клэр крепко сжала губы.

Кенуорти нетерпеливо вздохнул. У него и в самом деле не было времени разбираться с этими глупостями.

– Ладно, если ты ее увидишь, передай, что она мне нужна.

– Флер?

– Айрис!

– О! – Мэри-Клэр обиженно фыркнула. – Ну конечно.

Коротко кивнув, Ричард зашагал на выход.

– Подожди! – крикнула вслед сестра. – Ты куда?

– В оранжерею, – бросил Ричард через плечо.

– Но ее там уже нет. – Мэри-Клэр бежала за ним.

– В доме ее тоже нет, – пожал он плечами. – Посмотрю, вдруг она все-таки в оранжерее.

– Можно мне с тобой?

Кенуорти остановился как вкопанный.

– Что? Зачем?

Рот у Мэри-Клэр открылся и закрылся несколько раз.

– Я просто… Ну, мне нечего делать.

Он недоверчиво смотрел на сестру.

– Ты отвратительная лгунья.

– Не правда! Я очень хорошая лгунья.

– Ты именно об этом хочешь поговорить со своим старшим братом и защитником?

– Нет, но… – Вдруг она ахнула. – Это Флер!

– Где? – Ричард проследил за ее взглядом, и точно – то была Флер, которая бежала через луг. – Какой дьявол в нее вселился? – пробормотал он.

Вид у Флер был расстроенный. Наверное, надо отправиться за ней.

– Пока, брат!

Он глазом не успел моргнуть, как Мэри-Клэр сорвалась с места и помчалась вслед за сестрой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квартет Смайт-Смитов

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы