– Мечтай дальше, – прошептала Лиа, а вслух сказала: – Здесь внизу лежит ведро с верёвкой. Когда Фло придёт в себя после фантастического манёвра торможения, она отнесёт их наверх, и вы сможете присоединиться к нам. Насколько я могу судить, в этом колодце нет ни капли воды.
– Хороший план, – крикнул Дориэнт. – Подожди, пока я не спущусь, и тогда мы вдвоём пойдём за твоей чокнутой подружкой, а Лофи сможет поднять наверх раненую эльфийку земли. Просто подождите, ты слышишь, Лиа?
– Я тебя слышу, – кротким голоском ответила Лиа.
«Но я не собираюсь тебя слушаться», – мысленно прибавила она.
Лиа осторожно устроила Фло на меховой шубке Мерлы, которую та расстелила под собой, чтобы подставить лодыжку под зелёный свет смарагда.
– Пожалуйста, присмотри за Фло, я сейчас, – прошептала Лиа так, чтобы мальчишки наверху её не услышали.
Мерла прикусила губу:
– Ты правда собираешься пойти дальше одна?
Лиа кивнула:
– С нашей ундиной что-то не так, она спустилась в колодец без обратного билета. Я хочу отыскать её, прежде чем она покинет «Источник». Ты можешь оставить себе Люксияр, я посвечу себе молниями.
– Лиа, ты ещё там? – осведомился Дориэнт. Очевидно, он не очень-то ей поверил.
– Расслабься уже, братик, – отозвалась Лиа, на цыпочках подбираясь к проходу.
Собственно говоря, этот проход был скорее туннелем с неровными стенами и полом, вероятно, старой водоносной жилой из тех, что мощно прокладывают себе путь сквозь толщу камня. Лиа посылала вперёд всё новые и новые маленькие молнии, которые попадали в стены и на несколько мгновений освещали путь. Сначала идти было трудно, потому что приходилось всё время втягивать голову. Через некоторое время туннель начал расширяться, пока не превратился в огромный подземный зал, пол которого покрывала тёмная вода. Высоко под потолком лепились друг к дружке сталактиты. Они походили на целое войско башенок из сахарной глазури, перевёрнутых с ног на голову. От них исходил искрящийся белый свет, так что здесь Лиа могла обойтись без своих молний.
Это было к лучшему ещё и потому, что на берегу озера стояла Серафина: скрестив руки, она не отрываясь глядела на воду. Судя по выражению её лица, настроение у неё было скверное, как прибой во время шторма.
Лиа как раз прикидывала, как лучше появиться на глаза подруге, и тут в середине озера возник водоворот. Сперва совсем маленький, будто кто-то вытащил пробку, но затем его внешний круг стал расширяться. Пока ошеломлённая Лиа всё ещё стояла в туннеле, из центра водоворота поднялся водяной великан, преклонивший колено. Встав в полный рост, он пробил бы потолок. Как и в ту ночь, когда Лиа увидела его впервые, он раскрыл ладонь, на которой помещалось какое-то существо. Затем великан вытянул руку, чуть не дотронувшись до Серафины кончиками пальцев.
Фигурка, стоявшая на ладони этого исполина, откинула капюшон.
Лиа изумлённо задохнулась.
Это был тот самый юноша-эльф, которого она видела в их комнате. Те самые золотистые волосы, серебристая кожа и глаза необыкновенного тёмно-синего цвета. Если бы он был человеком, она дала бы ему лет пятнадцать, во всяком случае, он был постарше Дориэнта. Всё в нём говорило о благородстве – аристократические черты лица, осанка и даже щедро украшенная вышивкой одежда. Но только вот выглядел он удручённым и растерянным.
– Серафина… – робко начал он.
– Не утруждай себя, Нерлис, – Серафина напустилась на юношу-эльфа так гневно, что Лиа невольно отступила в безопасное место и укрылась за обломком скалы. – Я уже сказала во время нашей последней встречи, что нам больше нельзя видеться. Пойми это наконец!
– Я не могу, это просто немыслимо, – произнёс Нерлис. – Такая дружба, как у нас, не может закончиться просто так. Пожалуйста, объясни мне, что произошло. Почему ты внезапно оборвала все связи со мной и отсылаешь всех почтовых альбатросов обратно, не читая писем? Сердце не может так перемениться в одночасье.
Серафина сжала руки в кулаки:
– Очень даже может, тебе придётся с этим смириться. И чем раньше, тем лучше.
Нерлис содрогнулся всем телом, будто в него попала пылающая стрела.
– Нет, тут что-то не так, – прошептал он. – Ты приняла в дар моего Дарителя дыхания, а так поступают только тогда, когда дружба подлинна и прочна.
– А, эта глупая травка, – Серафина презрительно отмахнулась. – Можешь забрать её обратно, если хочешь. Я отправлю её тебе воздушной почтой.
Не только Лиа, спрятавшись в своём укрытии, не могла поверить своим ушам. Серафина обожала своего флорика Ауруса и никогда ни при каких обстоятельствах не назвала бы его глупой травкой.
Нерлис тоже недоверчиво сдвинул брови:
– Ты хочешь вернуть мой подарок? Так докажи это, сделай это прямо сейчас, – и юноша требовательно протянул руку.
Серафина отпрянула.