Читаем Тайна Глен-роуд полностью

— Ну хватит! — взорвалась наконец Трикси. — Мне наплевать, что я опоздаю к завтраку — все равно после него останутся тонны еды. Вы что, забыли, что его устраивают Уилеры? — Она вбежала на террасу, а оттуда — на кухню. Ветер вырвал дверь у нее из рук и грохнул ею о стену дома, а затем снова захлопнул.

«О, Боже ты мой! — думала Трикси, взбираясь по лестнице на второй этаж. — Как всегда, во всем виновата только я!»

В холле второго этажа она остановилась — чувство вины заглушило жалость к себе. Ведь она не только пообещала вымыть рамы, но и поклялась маме, что искупает Бобби и оденет его в нарядный костюмчик.

Судя по звукам, раздававшимся из ванной, не оставалось никакого сомнения, что Бобби, невзирая на яростные протесты, трут мочалкой от макушки до пяток.

— На помощь! На помощь! — вопил он. — Мамусечка, ты мне ухо ото-рвешь! Мыло в глазах! На помощь! Я утонаю! Утонаю! Помугите!

Из примыкающего к ванной душа летели совсем другие звуки — мистер Белден во всю глотку распевал превеселую песенку.

«Он поет, — подумала несчастная Трикси, — и не слышит, как Бобби изголяется над мамой. И он страшно разозлится на меня, потому что, когда мама отмоет Бобби, она превратится просто-напросто в развалину. И почему я так долго торчала в клубе? Белке моя помощь не так уж была нужна… Брайан и Март правы — я не заслуживаю того, чтобы отправиться вместе со всеми на свадебный завтрак. Вместо этого я останусь дома и уберу все комнаты, вымою и натру линолеум на кухне. Я даже…»

И вдруг визги Бобби и развеселое пение мистера Белдена перекрыл какой-то оглушительный треск.

Трикси бросилась к ближайшему окну. То, что она увидела, заставило ее закрыть глаза и опуститься на колени. Одну из старых диких яблонь, растущих вдоль подъездной дорожки, с корнем вырвал порыв ветра. Если бы она упала на несколько секунд раньше, Брайан и Март оказались бы погребены под ее обломками.

СВАДЕБНЫЙ ЗАВТРАК

Трикси выбежала на подъездную дорожку. Брайан и Март с ужасом и изумлением смотрели на яблоню. Она упала так близко, что ветки проехались им по щекам.

— Ох! — наконец выдавил Март. — Она была так близко!

Трикси, чтобы скрыть страх, попыталась пошутить:

— Ну, Брайан, по крайней мере, тебе сегодня не придется бриться — у тебя ни щетинки не осталось! А сам-то весь белый, как привидение, — несмотря на хваленый загар.

— У тебя тоже вид довольно призрачный, — отпарировал Брайан.

— Вернее сказать, придурочный, — добавил Март.

— Конечно, конечно, — хмыкнула Трикси. — Я того и гляди грохнусь в обморок. Пожалуй, мне стоит встать под душ. Прямо сейчас. Только это и вернет меня к жизни!

— О'кей, твоя взяла! — в один голос сказали мальчики. — Нам все равно надо разобрать этот завал.

— И все же! — Март помахал пальцем перед самым носом Трикси. — Заруби на носу, бледнолицая скво, что ты не должна брать в рот ни кусочка, прежде чем наши бренные тела не окажутся в Мэнор-хаусе.

— Я буду стараться изо всех сил, — очень серьезно пообещала Трикси. — Давай-ка вспомним, о чем вы толковали… Большая кость — это для Пэтча, а скелет индейки — для Рэдди… Когда закончу обгладывать ножки, я заверну их в вощеную бумагу и сберегу для любимых братьев. — И она поскакала прочь, хихикая про себя.

И все же все Белдены явились на торжество одними из первых. Гости прибывали не только из ближних мест и из Слиписайда, но и из городов выше по реке. Некоторые друзья и родственники жениха и невесты попали в дорожные пробки и появились на свадьбе гораздо позже, чем Брайан и Март.

Селия была в белом атласном платье, отделанном кружевами, и выглядела еще прелестнее, чем обычно. Том, похожий на кинозвезду во взятой напрокат визитке, приветствовал гостей у входа в дом. Трикси с удивлением заметила, что рядом с ним нет мистера и миссис Уилер.

— В самую последнюю минуту папу срочно вызвали по делам, — ответила Белочка на вопрос Трикси. — Во Флориду. Мама не смогла удержаться от искушения и отправилась с ним. Из-за ветра все авиарейсы отменили, поэтому они поехали в Вашингтон на машине, а там уже пересядут на самолет.

— Я же говорю тебе, это самый настоящий ураган, а ты не веришь, — с обидой сказала Трикси. — Мы уже потеряли яблоню, и папа говорит, этим дело не ограничится. А мама вся в слезах. Некоторым нашим деревьям больше сотни лет. Они такие красивые весной — когда покрываются белыми цветами, как снегом. — Вдруг она замолчала и схватила Белочку за руку. — Вот черт! Елки у клуба тоже очень старые. Вдруг одна из них упадет на коттедж? И что же тогда от него останется?

Белка закрыла лицо тонкими пальцами.

— И думать не смей о таких ужасах! Ведь стены у коттеджа не намного крепче, чем зубочистки, которые ты сегодня собиралась преподнести в подарок Селии и Тому.

— Но мы же наверняка можем что-нибудь сделать! — крикнула Трикси. — Мальчики уже успели умять все, до чего смогли дотянуться, так что предлагаю срочно созвать собрание!

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб Куропаток

Похожие книги

Дом секретов
Дом секретов

Знаменитый режиссер Гарри Поттера Крис Коламбус и автор бестселлеров Нед Виззини создали захватывающую сказку для детей (к слову, и для взрослых).«Пробирает до мурашек», – так отозвалась Джоан Роулинг об этой книге.Трое детей – Брендан, Корделия и Элеанор Уолкер переезжают с родителями из удобного и суперсовременного дома в огромный викторианский особняк, прежним хозяином которого был писатель-оккультист. Сила его воображения была так велика, что созданные им фантастические миры и персонажи вторгаются в реальный мир. И что за странная женщина живет по соседству с Уолкерами? Все начинает раскручиваться с невероятной скоростью, когда родители ребят исчезают, а сами они попадают в девственный лес, где обитают удивительные существа.

Крис Коламбус , Нед Виззини

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей