Читаем Тайна Голубого поезда полностью

– Да! Исчезла яркая сафьяновая шкатулка. На ней были инициалы «Р.В.К.» Я видела ее на коленях у служанки.

– Вот как? – заметил Пуаро.

– Но ведь наверняка… – начала Катарин. – Я… я ничего в этом не понимаю, но наверняка совершенно очевидно, что и служанка, и шкатулха исчезли?

– Вы хотите сказать, что это сделала служанка?

– Нет, мадемуазель, против этого есть веский аргумент, – сказал месье Кау.

– Какой?

– Служанка осталась в Париже. – Он обратился к Пуаро: – Я хотел бы, чтобы вы выслушали эту историю. Она очень убедительна.

– Мадемуазель, конечно, тоже захочет послушать, – предположил Пуаро. – Вы не возражаете, господин комиссар?

– Нет, – ответил комиссар, хотя было видно, что он возражает. – Конечно, нет, месье Пуаро, если вы этого хотите. Вы уже закончили здесь?

– Думаю, да. О, еще минуту!

Он заглянул под пледы, нашел там что-то, подошел к окну, потом вернулся, держа «это» двумя пальцами.

– Что это? – спросил месье Кау.

– Четыре рыжих волоса. – Он повернулся к убитой. – Они принадлежали мадам.

– Ну и что? Разве это важно?

– А разве нет? На данной стадии расследования мы не знаем, что важно, а что нет, и потому должны внимательно относиться к каждой детали.

Они вернулись в купе, и вскоре перед ними предстал проводник.

– Ваше имя Пьер Мишель? – спросил комиссар.

– Да, месье комиссар.

– Я хочу, чтобы вы повторили этому джентльмену, – он указал на Пуаро, – все, что рассказали мне.

– Хорошо, господин комиссар. Это было вскоре после того, как мы отъехали от Парижа. Я пошел стелить постель на ночь, думая, что мадам будет обедать в вагонересторане. Но в ее купе стояла корзинка с едой. Она сказала, что вынуждена была оставить служанку в Париже и надо застелить только одну постель. Она перенесла корзинку с едой в соседнее купе и находилась там, пока я стелил постель. Затем сказала, что не хочет вставать рано, что любит поспать. Я сказал, что все понял, и она пожелала мне доброй ночи.

– Вы заходили в соседнее купе?

– Нет, месье.

– В таком случае вы вряд ли могли заметить сафьяновую шкатулку среди других вещей?

– Я ее не видел, месье.

– Мог ли в соседнем купе прятаться человек?

Проводник подумал.

– Дверь была полуоткрыта, – ответил он. – Если человек стоял за дверью, я не мог его заметить, но, несомненно, мадам увидела бы его.

– Действительно! – сказал Пуаро. – Вы можете добавить что-нибудь еще?

– Думаю, это все, месье. Больше я ничего не могу вспомнить.

– А сегодня утром? – поинтересовался Пуаро.

– Как и велела мне мадам, я не стал тревожить ее.

Лишь перед Каннами осмелился постучать в дверь. Не получив ответа, открыл ее. Мне показалось, что леди спит. Я тронул ее за плечо, чтобы разбудить, и…

– И увидели, что произошло, – перебил Пуаро. – Tres bien. Полагаю, я узнал все, что котел узнать.

– Надеюсь, месье комиссар, – робко произнес проводник, – что я не сделал ничего предосудительного. Такой кошмар, и где? В Голубом поезде! Это ужасно!

– Успокойтесь, – сказал комиссар, – вы все сделали правильно.

– И вы доложите об этом компании?

– Конечно, конечно! Мы немедленно сделаем это.

Проводник вышел.

– Врач считает, – сказал комиссар, – что леди была мертва до того, как поезд прибыл в Лион. Кто же убийца? Как рассказала мадемуазель, где-то по пути леди должна была встретиться с мужчиной, о котором говорила. То, что она оставила служанку, кажется мне важным. Быть может, мужчина сел в поезд в Париже и расположился в соседнем купе?

Если так, они могли поссориться и он мог убить ее в припадке ярости. Это одна возможность. Есть и другая, которая представляется мне более вероятной.

Убийца – дорожный грабитель, который ехал этим же поездом. Он и украл шкатулку, в которой наверняка были драгоценности. Возможно, он вышел в Лионе, мы уже телеграфировали туда с просьбой разузнать, кто выходил из поезда.

– Или он доехал до Ниццы, – пробормотал Пуаро.

– Может быть, – согласился комиссар, – но это слишком рискованно.

Помолчав, Пуаро сказал:

– А если это так, то вы все равно считаете, что убийца – обычный дорожный грабитель?

Комиссар пожал плечами.

– Пока неясно. Надо разыскать служанку. Возможно, сафьяновая шкатулка у нее. Тогда мужчина, о котором говорила погибшая, наверняка замешан в этом деле, тогда это убийство в состоянии аффекта. Сам я думаю, что дорожный разбой более вероятен. Бандиты в последнее время совсем обнаглели.

– А вы, мадемуазель, – Пуаро повернулся к Катарин, – ничего не слышали и не видели ночью?

– Ничего, – ответила Катарин.

Пуаро обратился к комиссару:

– Полагаю, мы можем более не задерживать мадемуазель?

Комиссар кивнул.

– Она оставит нам свой адрес? – спросил он.

Катарин дала им адрес леди Темплин. Пуаро отвесил ей легкий поклон.

– Вы не возражаете, если мы увидимся снова, мадемуазель, – спросил он, – или у вас так много друзей, что вам будет не до меня?

– Напротив, – ответила Катарин, – мне совершенно нечего делать, и я буду рада видеть вас.

– Великолепно! – Пуаро дружески кивнул ей. – Это будет «roman pollcler a nous»(18). Мы вместе будем расследовать это дело.

Глава 12. На вилле «Маргарита»

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература