Читаем Тайна «Голубого поезда» полностью

— Ах, дорогая! — укоризненным голосом произнесла леди Темплин.

— Зачем звонил майор Клайтон? — спросила Катарина у Ленокс.

— Он спрашивал, не собираетесь ли вы сегодня днем на корт. Если да — он хотел заехать за вами. Мы с мамой с большим empressment[37] дали согласие от вашего имени. Пока вы будете кокетничать с секретарем миллионера, мне предоставится возможность побеседовать с самим миллионером. Ему, кажется, что-то около шестидесяти лет, так что он будет рад познакомиться с молодой особой вроде меня.

— Я очень хотела бы встретиться с мистером Ван Альдином, — серьезно сказала леди Темплин. — О нем столько говорят! Эти странные люди с дикого Запада, — она сделала паузу, — так очаровательны!

— Майор Клайтон несколько раз повторил, что это предложение исходит от мистера Ван Альдина, — заметила Ленокс. — Он так настаивал на этом, что я даже заподозрила что-то неладное. Вы с Клайтоном составили бы очень милую пару, Катарина. Благослови вас бог, дети мои!

Катарина засмеялась и поднялась наверх переодеться.

Вскоре приехал Клайтон и, пока Катарина собиралась, мужествено терпел излияния восторга со стороны леди Темплин.

По дороге в Канн он заметил Катарине:

— Леди Темплин удивительно мало изменилась.

— Вы имеете в виду ее внешность или характер?

— И то, и другое. Ей, должно быть, уже больше сорока, но она все еще выглядит великолепно.

— Да, вы правы, — согласилась Катарина.

— Я очень рад, что вы смогли сегодня поехать, — продолжал Клайтон, — Месье Пуаро тоже там будет. Какой это замечательный человек! Вы с ним хорошо знакомы, мисс Грей?

Катарина отрицательно покачала головой.

— Я познакомилась с ним в поезде по дороге на Ривьеру. Я читала детективный роман и сказала ему что-то вроде того, что в жизни таких вещей не происходит. Конечно, тогда я еще понятия не имела, кто он такой.

— Он чрезвычайно замечательный человек, — медленно произнес Клайтон. — Он распутал много невероятно сложных дел. У него своеобразный талант схватывать самую суть вещей, причем до самого конца обычно никто не знает, что же ему, в сущности, известно. Помню, я гостил в одном богатом доме в Йоркшире, и у хозяйки дома леди Кленревен пропали драгоценности. Сначала казалось, что это обыкновенная кража, но вскоре местная полиция зашла в полный тупик. Я настаивал, чтобы пригласили Эркюля Пуаро, и говорил, что он единственный человек, который может им помочь, но они слепо положились на Скотланд Ярд.

— И чем же все дело закончилось? — поинтересовалась Катарина.

— Драгоценностей так и не удалось найти, — хмуро ответил Клайтон.

— Вы действительно верите, что месье Пуаро сможет раскрыть это убийство?

— Ну конечно же! Граф де ла Рош — большой хитрец. Ему часто удавалось уйти от наказания, но в конце концов в лице Эркюля Пуаро, мне кажется, он нашел себе достойного противника.

— Граф де ла Рош, — задумчиво произнесла Катарина. — Так вы полагаете, убийца — он?

— Конечно, — Клайтон с удивлением посмотрел на нее. — А вы разве в этом сомневаетесь?

— Нет, нет, — поспешно ответила Катарина. — Просто я хочу сказать, что это могло быть простым дорожным ограблением.

— Вообще-то конечно, — согласился майор, — но мне все же кажется, что граф де ла Рош прекрасно подходит для этого дела.

— Однако у него есть алиби.

— О, эти алиби! — Клайтон звонко, по-мальчишески, рассмеялся. — Вы же любите детективные романы, Катарина, и должны знать, что наибольшее подозрение вызывают те, у кого отличное алиби.

— Вы считаете, что и в жизни так? — с улыбкой спросила Катарина.

— Почему бы и нет? Выдумка, как правило, основывается на фактах.

— Но немного преувеличивает их.

— Может быть. Во всяком случае, будь я преступником, я бы не хотел, чтобы на моем пути стоял Эркюль Пуаро.

— Я тоже, — сказала Катарина и рассмеялась.

У корта их встретил Эркюль Пуаро. По случаю теплой погоды он был в белом парусиновом костюме с белой камелией в петлице.

— Bonjour[38], мадемуазель, — приветствовал он Катарину. — Я выгляжу настоящим англичанином, не правда ли?

— Вы прекрасно выглядите, — тактично отозвалась Катарина.

— Вы смеетесь надо мной, — добродушно произнес Пуаро. — Но это не имеет значения. Папаша Пуаро всегда смеется последним.

— Где мистер Ван Альдин? — спросил Клайтон.

— Он встретит нас на месте. Говоря откровенно, друг мой, он не слишком мной доволен. О, эти американцы, они абсолютно незнакомы с покоем и отдыхом. Мистер Ван Альдин желал бы, по-видимому, чтобы я гонялся за преступником по всем закоулкам Ниццы.

. — На мой. взгляд, это не такой уж плохой план, — заметил Клайтон.

— Вы ошибаетесь, — возразил Пуаро. — В таких случаях необходима не быстрота, а ловкость. На теннисном корте можно встретить массу интересных людей, что очень важно. А вот и мистер Кеттеринг!

Дерек быстрым шагом подошел к беседующим. Он выглядел сердитым, как будто его что-то расстроило. Он обменялся с Клайтоном довольно холодным приветствием. Один Пуаро, казалось, не замечал натянутости обстановки и весело болтал, щедро рассыпая комплименты всем присутствующим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы