Читаем Тайна «Голубого поезда» полностью

— Не имею понятия, — холодно отозвалась Зия.

— Потому что в моем сердце оставалось немножко места для маленькой пансионерки, такой бледной, такой стройной, такой серьезной.

— Я не понимаю, о чем вы говорите! — сердито воскликнула Зия.

— Неужели, мадемуазель? Вы забыли своего Антонио Пиреджо?

Девушка ничего не ответила, а только сдавленно вздохнула.

— Он нанялся к вам в магазин продавцом, не правда ли, но этой скромной должности ему явно было недостаточно. Молодой продавец, если он хорош собой и боек на язык, всегда может обратить на себя внимание дочери хозяина. Но так как молодые люди не могли все время говорить о любви, им иногда приходилось говорить друг с другом и о других вещах, например, об одной очень интересной вещи, которая в те дни находилась на хранении у месье Папополуса. Вы были правы, мадемуазель, молодым свойственны наивность и доверчивость. Ведь было так наивно поверить ему и позволить взглянуть на эту вещь, показать, где она хранится. А потом — внезапно — разражается катастрофа! Сокровище исчезает! Увы, бедная маленькая пансионерка. В каком ужасном положении она очутилась. Она боялась, бедняжка, — сказать или нет. И тут, к счастью, появляется удивительный человек — Эркюль Пуаро, и дела чудесным образом улаживаются сами собой. Бесценная реликвия возвращена, и никто не задает лишних вопросов.

Зия быстро повернулась к нему.

— Так вы все знали? Кто вам сказал об этом? Антонио?

Пуаро покачал головой.

— Никто мне ничего не говорил, — спокойно возразил он. — Я сам догадался. И, как вижу, мадемуазель, догадался правильно. Видите ли, если бы я не умел догадываться, я бы не был хорошим детективом.

Несколько минут девушка шла рядом с ним молча. Затем она с трудом произнесла:

— Ну и что же вы теперь собираетесь делать? Рассказать все моему отцу?

— Нет, — резко возразил Пуаро. — Конечно же нет.

Она с любопытством посмотрела на него.

— Вам от меня что-нибудь нужно?

— Мне нужна ваша помощь, мадемуазель.

— И вы полагаете, что я могу вам ее оказать?

— Не полагаю, мадемуазель, но надеюсь на это.

— А если я не помогу вам, тогда… тогда вы все расскажете моему отцу?

— Да нет же, нет! Отбросьте эту мысль, мадемуазель. Я вовсе не шантажист! Я не угрожаю раскрытием вашей тайны.

— Но если я откажусь вам помочь… — медленно проговорила девушка.

— Откажетесь, вот и все.

— Тогда почему… — она запнулась.

— Я скажу вам, почему. Я знаю, мадемуазель, что женщины великодушны. Если они могут оказать услугу тому, кто когда-то оказал услугу им, они обязательно это сделают. Семнадцать лет назад я имел честь оказать вам большую услугу, мадемуазель. Я держал язык за зубами, когда, может быть, следовало говорить.

Снова наступило молчание, затем Зия сказала:

— Недавно мой отец дал вам один совет.

— Это было очень мило с его стороны.

— Не думаю, — медленно произнесла Зия, — что я могу что-либо добавить к этому совету.

Если Пуаро и был разочарован, он этого не показал. Его лицо оставалось совершенно бесстрастным.

— Eh bien, — весело сказал он. — Поговорим тогда о чем-нибудь другом.

Он продолжал весело болтать. Девушка, правда, слушала его рассеянно, отвечала машинально и невпопад. Когда они снова подошли к казино, она, по-видимому, пришла к какому-то решению.

— Месье Пуаро!

— Да, мадемуазель?

— Я… я хотела бы помочь вам, если б могла.

— Вы очень любезны, мадемуазель, очень любезны.

Снова наступила пауза. Пуаро не торопил девушку. Он знал, что она заговорит сама.

— Ах да! — воскликнула наконец Зия. — В конце концов, почему бы мне и не рассказать вам? Мой отец осторожен, всегда осторожен во всем, что говорит и делает. Но я знаю, что с вами этого не нужно. Вы говорили, что вас интересует убийство, а не драгоценности. Я верю вам. Вы угадали верно — мы действительно приехали в Ниццу из-за рубинов, которые были доставлены нам по заранее разработанному плану. Они уже у нас. В прошлый раз отец намекнул вам о том, кто был нашим клиентом.

— Маркиз? — тихо пробормотал Пуаро.

— Да, Маркиз.

— Вы когда:нибудь видели его, мадемуазель Зия?

— Всего один раз, — ответила девушка, — да и то не очень хорошо, — добавила она. — Я смотрела на него через замочную скважину.

— Да, это всегда вызывает неудобства, — посочувствовал ей Пуаро. — Но все равно вы его видели. Вы бы узнали его снова?

Зия отрицательно покачала головой.

— Он был в маске, — пояснила она.

— Молодой или старый?

— У него были белые волосы. Это вполне мог быть парик. Он, правда, очень ему шел. Вообще я не думаю, чтобы он был стар. У него походка молодого человека и очень молодой голос.

— Голос! — задумчиво повторил Пуаро. — Ах, голос! Вы бы узнали снова его голос, мадемуазель Зия?

— Возможно, — ответила девушка.

— Он ведь вас чем-то заинтересовал, не так ли? Именно поэтому вы подсматривали в замочную скважину?

Зия утвердительно кивнула головой.

— Да, да, мне было интересно. О нем столько говорят… Он не обычный вор, а скорее герой какого-нибудь исторического или рыцарского романа.

— Да, — задумчиво согласился Пуаро. — Да, возможно, это так.

— Но не это я хотела вам сказать. Мне известно кое-что, что может быть… ну… полезным для вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы