– И это правда, – подтвердил Рудик. – Вот увидишь, Мариша, он вернётся совсем другим человеком.
– А я не хочу другого! – зарыдала Марина.
– И я! – всхлипнула вдруг Лиза тоже и прижалась к Мишкиной маме.
– Женщины, что с них взять… – вздохнула Лена, сама с трудом сдерживая слёзы.
Она отошла к огромному окну, из которого было видно, как по полю едет маленький красный автобус – чтобы забрать новых пассажиров и доставить их к самолёту. Вот и жёлтая Мишкина шапка мелькнула среди них.
Глаза Лены затуманились. Она не заметила, как к ней бесшумно подошёл Паша и встал рядом. Только почувствовала, что почему-то на душе стало чуточку спокойнее.
– Всё будет хорошо, – то ли сказал, то ли подумал Паша, но Лена его услышала.
– Всё будет хорошо… – эхом откликнулась она.
Мишка никогда раньше не летал на самолётах. Поэтому с особенным чувством поднимался по трапу и входил на борт огромного боинга, который внутри оказался не менее великолепным, чем снаружи. Мишке повезло, его место оказалось у круглого окошка. Ведь самое главное началось тогда, когда самолёт, оторвавшись от земли, начал стремительно набирать высоту.
– Облака! Это же облака! – с восторгом воскликнул Мишка, прижавшись лбом к иллюминатору.
– Не может быть, – усмехнулся Саша, который сидел рядом.
Весь полёт Мишка не отрывался от окошка. И даже отказался от чая с бутербродом, которые предложила улыбчивая стюардесса. До чая ли тут, когда за окном творится невероятное!
Прабабка то летела рядом с самолётом, корча оттуда правнуку смешные рожицы, то носилась по салону, а иногда забивалась куда-то в уголок, «чтобы подумать», как она объясняла Мишке. Но он видел, что она просто-напросто дрыхнет, в то время как вокруг происходит такое чудо!
С огромным сожалением он покидал самолёт в Москве, но радовался, что через несколько часов их ожидал другой, который понесёт их уже в саму Страну восходящего солнца.
Но в нём мальчик уже не выдержал – заснул. И снились ему белые перистые облака, по которым плывёт чудесный парусный корабль. А управляет этим кораблём он, Мишка, – в ярко-белой фуражке с якорем на околыше и в офицерской форме с золотыми галунами. Рядом с ним на мостике стоит смуглолицый японец, в руках которого блестит на солнце шкатулка с драконом на деревянной крышке. И последнее, что увидел Мишка перед тем, как его разбудил Саша, был красный камень, горевший в покатом драконьем лбу.
Глава 38
Хирото, что в переводе с японского означает «летящий», невысокий стройный паренёк, был приставлен к Мишке в качестве помощника, экскурсовода, переводчика и собеседника. Как пояснил сам Хирото, он учил русский язык уже второй год и для него практика с гостем из российского городка – самый лучший подарок к новому году. Говорил по-русски он почти в совершенстве, чему Мишка безмерно удивлялся. Сам-то он, изучавший английский уже третий год, не мог похвастаться такими успехами в чужом языке. Конечно, не всё можно было сразу понять в речи японца – всё-таки особенности произношения давали о себе знать, – но Мишка быстро к этому приноровился.
С Хирото было интересно, весело, познавательно, но… не хватало самостоятельности. Всюду он следовал за Мишкой по просьбе Саши, который присматривать за мальчиком, конечно, не мог из-за своей занятости в цирке. Хирото тоже был цирковым, но временно, из-за перелома кисти, работать не мог.
– Моё имя отразилось на профессии, – с улыбкой сказал он Мишке. – Летающие качества очень нужны для воздушного гимнаста.
За несколько дней Хирото показал Мишке множество интересных мест в Окаяме и окрестностях: сад Коракуэн и замок Окаяма-дзё, Музей Востока и Художественный музей Хаясибары. Они покатались на окаямских трамвайчиках и даже совершили однодневную велосипедную поездку по равнине Киби.
Собственно, всё вокруг было интересно и необычно, это Мишка понял ещё в токийском аэропорту. Как будто на другую планету попал – так он определил для себя тот мир, что развернулся перед ним после приземления на чужую землю. И каждый новый вид – будь то в Токио, где они делали пересадку, или в самой Окаяме – только подтверждал его первое впечатление. Да, он попал в совершенно иной мир, сказочный, невероятный, потрясающий, не только выглядевший совсем иначе, но даже пахнувший по-особенному. Чуткий нос маленького волшебника уловил аромат Японии ещё в самолёте, приземление же обрушило на мальчика такую лавину запахов, ни на что не похожих, что он еле на ногах устоял.
– Впечатляет, да? – сказал ему тогда Саша, придерживая за локоть.
– О да! – ответил ему потрясённый Мишка.
– Каждый раз замечаю этот их запах. Его ни с чем не спутаешь.
За несколько дней, проведённых в Японии, Мишка научился различать некоторые из этих запахов, но далеко не все, конечно. Вот, например, лакомство