Читаем Тайна картины с драконом полностью

В этот ранний час магазин был ещё закрыт, но перед ним уже собралась целая толпа. Пока дядя Сид отворял двери, мистер Лайл стоял с ним рядом и переступал с ноги на ногу, как будто от нетерпения. Там же были и студенты, которые помогали ему с выставкой. Они возбуждённо перешёптывались.

Одна девушка стояла чуть в стороне. У неё было бледное интересное лицо и какие-то проблемы с ногами – она ходила с костылём, передвигаясь медленно и неуклюже. Сейчас девушка хмуро смотрела в пол, и Билли подумал, что ей не хочется здесь находиться.

Дядя Сид распахнул двери, и мистер Лайл со студентами вбежали в универмаг. За ними неспешно шёл Бэттерэдж, дальше – Билли с цветами и два посыльных с большим столом, а завершал процессию дядя Сид, который сначала проверил, на месте ли табличка «Выставка открывается сегодня вечером».

– Стол поставьте в тот угол, – приказал мистер Бэттерэдж. – Чтобы закуски и напитки не мешали любоваться картинами. Цветы тоже туда, – обратился он к Билли.

Билли отправился выполнять задание, поглядывая на картины. Их было очень много, одни висели на стенах, другие стояли на изящных мольбертах, но все были накрыты белой тканью. Мистер Лайл и его помощники начали снимать тряпки, и Билли медленно поставил цветы в угол, надеясь хоть одним глазком взглянуть на картины.

Они появлялись одна за другой: дымка заката над рекой, дама в зелёном платье, с комнатной собачкой на руках, пышный сад, торжественный обед. Одни поражали размером и яркими, сочными красками, другие были крошечными и мерцали, как драгоценные камни. Стоявшая позади Билли хромая девушка сняла ткань с картины и вдруг сдавленно ахнула. Билли посмотрел на неё с удивлением, студенты тоже обернулись.

– Что такое? – вскрикнула она.

Все уставились на неё, и по галерее прокатилась волна встревоженных возгласов. Билли никак не мог понять, в чём дело. На стене висел небольшой холст, а на нём мерцал зелёный дракон на богато украшенном золотом фоне.

– Это не «Зелёный дракон»! – воскликнул один из студентов. – Это… это же твоя картина, Лео! Но… но… откуда она здесь?

К ним широкими шагами подошёл мистер Лайл.

– Что это значит? – возмутился он, уставившись на картину. – Мисс Фицджеральд?.. – хрипло добавил он и строго посмотрел на девушку, которая всё ещё не могла оторвать взгляд от картины.

– В чём дело, сэр? – спросил мистер Бэт-терэдж, бросив двух посыльных устанавливать стол для закусок и подбежав к мистеру Лайлу.

– Картина… «Зелёный дракон»… Где она?! Что с ней случилось? Я требую ответа!

Бэттерэдж посмотрел на стену, затем на мистера Лайла и обратно на стену.

– Однако… вот она, сэр. Прямо перед вами, – мягко произнёс он. – И на этикетке написано: «Зелёный дракон», Бенедетто… э-э…

Касселли, – добавил управляющий; итальянское имя далось ему с трудом.

– Но это не «Зелёный дракон» Касселли! – закричал Лайл, краснея от гнева. – Его подменили! Это всего лишь жалкая копия! Где оригинал?

Бэттерэдж растерянно на него взглянул.

– Ещё вчера она была здесь… Кто-то её убрал! Но кто мог так поступить? Неужели один из вас? – Он опустил взгляд на хромую девушку и нахмурился. – Это такая шутка?

Девушка молча помотала головой. Она выглядела очень напуганной. К ней подскочил молодой человек с тёмными волосами, который показался Билли смутно знакомым.

– Конечно, нет! – воскликнул он. – Нам бы и в голову не пришло шутки шутить с такой картиной!

– Он был на месте вчера вечером, когда мы запирали дверь, я уверена, – тихо сказала девушка. Она смотрела на картину большими глазами, словно на призрака из другого мира.

– Но… вы уверены, что это не оригинал? – растерянно уточнил Бэттерэдж.

– Уверен ли я? Уверен ли? Ну разумеется! – взорвался Лайл. – «Зелёный дракон» уникален, ему несколько веков! Он бесценный, второго такого нет! А это всего лишь жалкое подражание, даже ребёнок заметит разницу!

– Прошу прощения, сэр, но… Что ж, по правде сказать, я не представляю, как такое могло случиться. Если вчера, когда галерею заперли, картина была на месте, как её могли похитить? Никто не входил и не выходил, и сегодня утром дверь была заперта наглухо.

– Да, – подтвердил дядя Сид. – Здесь никого не было. В галерее ничего не изменилось. Окна не разбиты, никаких следов взлома.

– Предлагаю обыскать комнату, – сказал Бэттерэдж. – Быть может, картину всего лишь… хм-м… переложили по ошибке.

Все бросились на поиски, но надежда угасала с каждой сброшенной тряпкой, с каждым проверенным и перепроверенным углом, и наконец стало ясно, что пропавшей картины в галерее нет.

– Она словно испарилась! – воскликнул дядя Сид.

– Её украли… Сомнений нет! – простонал Лайл. – А ведь картину нам предоставили из королевской коллекции. – Он нервно втянул носом воздух. – Кто-то решил меня подставить! Запятнать мою репутацию!

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки «Синклера»

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы