Читаем Тайна картины с драконом полностью

– Нет-нет, – возразил Джим из отдела спортивных товаров – он пришёл передать миссис Мильтон записку и задержался, чтобы обсудить свежие сплетни. – Я слышал от одного из клерков, что это форточник. Вор прокрался ночью через вентиляционный люк, и никто его не заметил.

Софи знала, что слухам верить нельзя, но ей очень хотелось всё разузнать о случившемся. Интересно, мистер Макдермотт уже здесь и ведёт расследование? Он мог бы обо всём рассказать Софи. А пока что она высматривала Билли в надежде услышать от него не сплетни, а факты.

* * *

У Билли день был полон неожиданных событий. После выставочной галереи он сразу поднялся в контору и в деталях описал остальным служащим всё, что видел. Потом мисс Этвуд отправила его с запиской в конюшню, и он с радостью поделился кое-какими подробностями с посыльными и кучерами. Но не успел Билли вернуться за свой стол в конторе, как его позвал Дэвис:

– Паркер! Мисс Этвуд хочет срочно тебя видеть у себя в кабинете.

– Зачем? – испуганно спросил Билли.

Дэвис пожал плечами и широко улыбнулся. Билли стало немного не по себе. Он растрезвонил о том, что знал, всему универмагу, хотя дядя Сид велел молчать. Вдруг мисс Этвуд узнала и собирается строго его отчитать? Билли поспешил к двери кабинета, стараясь выглядеть как можно более невозмутимо. Он постучал и вошёл.

И с удивлением обнаружил, что мисс Этвуд там не одна. Она разбирала бумаги за столом, а у окна, спрятав руки в карманы, стоял высокий блондин с аккуратными усами. Он смерил Билли изучающим взглядом и сказал, опередив мисс Этвуд:

– Это тот парнишка, о котором вы говорили? Он знает скоропись? Расторопный? Я ему спуску давать не буду, знаете ли. Не допущу, чтобы он ленился или дурачился.

Мисс Этвуд надменно посмотрела на него из-под очков.

– Это универмаг «Синклер», инспектор. Мы не берём на работу дураков и лентяев.

– Не сомневаюсь, мадам, – с серьёзным видом ответил незнакомец. – Но это вам не обычная работа служащего, понимаете? Мне нужен сметливый помощник, на которого я смогу положиться.

Мисс Этвуд расправила плечи и посмотрела ему прямо в глаза.

– Это очень умный и очень ответственный юноша, инспектор. Вы можете доверять ему не меньше, чем мне.

Билли густо покраснел и опустил взгляд. Мисс Этвуд никогда никого не хвалила! Он так обрадовался, что еле слышал, как мисс Этвуд представляет ему усатого господина своим обычным сухим голосом:

– Паркер, это инспектор полиции Ворт из Скотленд-Ярда. Он будет расследовать дело о пропаже картины, о которой вам, я полагаю, уже известно. Его напарник, сержант, слёг с тяжёлой простудой, и ему нужен служащий, который будет вести протокол допросов.

– Ох уж этот Поттс, – проворчал Ворт себе под нос. – Не догадался надеть плащ и шарф, выходя на службу. А меня в молодости мороз никогда не брал!

Мисс Этвуд его проигнорировала.

– Паркер, во всём помогайте инспектору Ворту, – строго сказала она.

Билли широко распахнул глаза.

– Но… но… А как же письма, которые вы попросили меня написать? А картотека… Она ещё не готова!

– Этим займётся другой служащий. Пока инспектору Ворту нужны ваши услуги, его задания должны быть у вас в приоритете. – Она повернулась к детективу. – Вы можете проводить допросы в кабинете на этом этаже. Паркер вас туда отведёт и обеспечит всем необходимым.

Детектив Ворт кивнул и направился к двери.

– Не подведите меня, Паркер, – прошептала мисс Этвуд, когда Билли последовал за ним.

Глава двенадцатая

Не понимаю, – пробормотал Джек, меряя шагами мастерскую. – Кто мог так поступить? Не просто украсть картину, но и заменить её версией Лео?

Смитти подался вперёд.

– Может, преступник надеялся, что работа Лео сойдёт за оригинал и никто не заметит, что его подменили?

– В таком случае в искусстве он ничего не смыслит, – ответил Джек. – Только слепой спутает картину Лео с оригиналом!

После «Синклера» студенты вернулись в Спенсер, якобы для того, чтобы поработать в мастерской. Но они даже не потрудились притвориться, будто рисуют. Лео и притрагиваться не хотелось к краскам и карандашам, остальные тоже чувствовали себя не в своей тарелке, потому что в любую минуту их могли вызвать в «Синклер» на допрос. А Джек со Смитти всё выдвигали новые теории об ограблении.

– Как думаете, может, мистер Лайл был прав и над ним зло подшутили? – спросил Джек.

– То есть кто-то хотел его опозорить? – подсказал Смитти. – Или запятнать ему репутацию?

Ненадолго повисла тишина, а потом Конни, которая до этого молчала, её нарушила:

– Слушай, Лео, а ты не могла…

– Конни! – возмутился Смитти.

– Что? Я просто спрашиваю, – заявила Конни и тряхнула кудрями. – Всё-таки это была картина Лео!

– Само собой, Лео тут ни при чём! – воскликнул Джек.

– Знаю-знаю, – сердито отмахнулась Конни. – Я просто подумала… Ты же очень расстроилась из-за критики мистера Лайла, да, Лео? И хотела остаться в галерее.

Лео подняла взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки «Синклера»

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы