Читаем Тайна картины с драконом полностью

Он принёс с собой свой блокнот с аккуратной надписью «Дело об украденной картине с драконом». Софи знала, что ему не терпится услышать последние детали, чтобы записать их в свой отчёт.

– Да, мистер Макдермотт, расскажите нам всё-всё! – обратилась Лил к частному детективу, который тоже сидел за столом и прислушивался к общей беседе, покуривая трубку. – Что удалось выяснить Скотленд-Ярду? Признался ли мистер Лайл?

Детектив улыбнулся ей:

– Мне жаль вас разочаровывать, мисс Роуз, но пока что мистер Лайл довольно неразговорчив и общается только со своими адвокатами. Он заявляет, что не имеет ни малейшего понятия о том, как картины попали к нему домой. Якобы он не был знаком с Рэндаллом до того, как их обоих арестовали. Он настаивает на своей абсолютной невиновности, говорит, что все обвинения против него сфабрикованы.

– Ну уж нет, этот трюк не пройдёт! – воскликнула Лил. – Его ведь поймали, когда он пытался сбежать с одной из картин!

– Более того, у него в квартире полиция обнаружила связку ключей от универмага «Синклер», – добавил Макдермотт. – Мы полагаем, что с их помощью он и проник в выставочную галерею после закрытия магазина. Он, разумеется, заявляет, что видит эти ключи впервые.

– Но ведь эта улика однозначно доказывает его причастность к краже картин?

Мистер Макдермотт пожал плечами:

– Мистер Лайл – богатый и влиятельный человек с очень умными адвокатами и друзьями в высших кругах. Я нисколько не сомневаюсь, что ему согласится помочь множество людей. Тем не менее мы с инспектором Вортом, кажется, составили относительно полную картину преступления. Мы полагаем, что мистер Лайл – один из главных членов тайной организации, называющей себя Fraternitas Draconum, или «Братство Драконов». Мы уже кое-что о ней слышали. О группировке, носящей подобное название, известно на протяжении уже нескольких веков, хотя последние годы она ведёт себя относительно тихо. Достоверных сведений об этом обществе мало – разве только что оно состоит из влиятельных людей, действующих сообща ради каких-то собственных интересов.

Все слушали, затаив дыхание, а Макдермотт продолжал:

– Судя по всему, мистер Лайл получил задание достать две редкие картины – «Белого дракона» и «Зелёного дракона». Учитывая названия картин, можно предположить, что они имели особую значимость для братства, однако, судя по тому, что слышала Софи, тайно присутствовавшая на одном из собраний общества, важнее всего были некие сведения, скрытые, по убеждению членов братства, в этих самых картинах.

– Но как можно скрыть информацию в картине? – озадаченно нахмурившись, спросил Билли.

– Кажется, я знаю ответ, – подала голос Лео и повернулась к мистеру Макдермотту. – Я много об этом думала и вспомнила одну необычную деталь. В углу картины я как-то заметила странное на вид пятно – как будто её кусочек замазали новым слоем краски, пытаясь что-то скрыть. Когда я показала это место мистеру Лайлу, он сделал вид, будто в этом нет ничего особенного, но на самом деле он просто не хотел, чтобы я узнала о тайне, которую хранит картина.

Мистер Макдермотт кивнул:

– Именно так, мисс Фицджеральд. Скотленд-Ярд сейчас сотрудничает с королевскими художниками-реставраторами, которые снимают этот самый слой краски, чтобы выяснить, что таится под ним.

– И что же под ним обнаружилось? – с интересом спросил Билли. – Можете рассказать?

На мгновение мистер Макдермотт принял задумчивый вид.

– Почему бы и нет. Впрочем, не думаю, что эти сведения будут вам понятны. Там оказалась надпись на французском, которая гласит: «Зелёный Лев. Чёрное Солнце. 155».

Все присутствующие восхищённо переглянулись.

– А что это значит? – спросила Лил.

– Боюсь, нам это неизвестно, во всяком случае пока.

– Получается, Лайл так старался лишь ради того, чтобы найти это самое сообщение? – недоверчиво уточнил Билли.

Макдермотт пожал плечами:

– Получается так. Эти сведения – что бы они ни значили – весьма важны для братства, судя по всему.

– В таком случае очень рискованно с его стороны было просить Лео нарисовать копию «Зелёного дракона», правда? – спросила Лил. – Неужели он думал, что она не заметит закрашенный уголок?

– Скорее всего, так и есть, – заметила Софи. Ей вспомнилось, с какой небрежностью Лайл отзывался о Лео в тот день, когда Софи подслушивала собрание братства, вися на водосточной трубе «Дома Виверны». – Он её недооценивал.

– Что верно, то верно! – усмехнулась Лил. – Думаю, он очень об этом пожалел, когда она наваляла ему тростью!

– Возможно, он полагал, что Лео нарисует точную копию картины, на которую он смог бы потом подменить оригинал. Поэтому так разозлился, когда увидел, что картины различаются, но всё равно решил поменять их местами в расчёте на то, что копия собьёт всех с толку.

– А он неплохой актёр, – заметил Билли, и в голосе его невольно прозвучало восхищение. – Он казался таким расстроенным и рассерженным – никто бы не догадался, что он похитил картину сам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки «Синклера»

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы