Читаем Тайна королевской монеты полностью

— Отведи меня к этой могиле, — сказал он тихим голосом.

— Я не пойду туда! — в истерике закричал парень.

Порвав куртку в попытке вырваться, он пронесся мимо Трима к воротам, как испуганный заяц. Вэйр остановился на время, чтобы вытереть пот со лба и перевести дыхание, а затем знаком велел слуге следовать за ним и быстро зашагал в направлении могилы мистера Кента. Его охватывал ужас при одной мысли о том, что он мог там обнаружить, и сердце его бешено колотилось.

Могила находилась позади церкви, и хорист промелькнул за оградой, пытаясь сократить путь к коттеджу своей матери. Метель была такой сильной, а ночь — такой темной, что Джайлс удивлялся, как парнишка мог разглядеть хоть что-то на могиле, но затем вспомнил, как тот упоминал что-то про фонарь. Когда ветер на мгновение затих, Вэйру удалось зажечь спичку, и в свете огонька он увидел прямо у себя под ногами фонарь, в спешке брошенный парнем. Быстро подняв его, молодой человек дрожащими руками зажег свечу и поспешно закрыл стекло. Мгновение спустя он уже пробирался к могиле с фонарем в руке, рассеивающим темноту на его пути.

В свете фонаря Вэйр увидел высокий надгробный камень и фигуру женщины, лежащей рядом, уткнувшись лицом в снег. Трим издал возглас удивления, но Джайлс сжал губы и подавил свои эмоции. Он задумался о том, была ли это Дейзи или Анна, и о том, жива или мертва эта женщина, кем бы она ни была. И вдруг он в ужасе отступил назад. Из раны под левым плечом женщины текла алая кровь, и снег переливался красным. Слуга внимательно следил из-за плеча Вэйра, когда тот переворачивал тело. А затем Джайлс издал крик. Это была Дейзи, мертвая — убитая — на могиле собственного отца!

<p>Глава 5. Последствия</p>

Никогда раньше ни одно событие не наводило столько шуму в деревне Риквелл. От хориста и его матери слухи быстро обошли всю деревню. К тому же Джайлсу пришлось обратиться за помощью к ректору[8], чтобы тело несчастной девушки перевезли в «Вязы». В короткий срок церковный двор наполнился людьми, готовыми перенести тело. Это была словно репетиция похоронной процессии.

Миссис Морли уже спала, думая, что две девушки встретятся в церкви и возвратятся домой вместе. Ее муж, настроенный не так оптимистично, оставался в библиотеке после полуночи, готовый примирить девушек в возможном скандале. Он появился в холле, когда бедную Дейзи пронесли через двери, и уставился на процессию в непонимании.

— Святые небеса! — закричал мистер Морли, подходя ближе, и лицо его покраснело от волнения. — Что все это значит?

Джайлс взял на себя ответственность за объяснения, поскольку пастор Дрейк, понимая, что погибла его невеста, уступил ему эту обязанность.

— Моя бедная Дейзи, — прохрипел Вэйр. — Она была…

— Убита! Нет. Не говори так! — воскликнул Оливер.

— Это так. Мы нашли ее лежащей на могиле отца, с ножевой раной под левым плечом. Должно быть, она умерла мгновенно.

— Мертва! — пробормотал Морли, еле дыша, и приблизился, чтобы снять платок с лица мисс Кент. — Мертва! — повторил он, поднимая его, а затем взглянул на изнеможенное лицо ее жениха, на группу молчаливых мужчин и одну напуганную женщину, оставшихся в дверях, где их остановил ректор, и резко спросил: — Где та, что убила ее?

— Та? — переспросил Джайлс. — Почему вы считаете, что это сделала женщина?

— Считаю? Конечно, это сделала мисс Денхэм, и…

— Как вы можете говорить такое?

— Она поплатится за это. Где она? Точно не дома, ведь я ждал ее весь вечер.

— Она сбежала в машине мистера Вэйра, — сообщил Трим, за что тут же был резко одернут своим хозяином.

— Не говори так, глупец! Мистер Морли, мы не знаем наверняка, — добавил Джайлс, повернувшись к напуганному хозяину дома. — Давайте не будем делать поспешных выводов, пока не обсудим все спокойно.

— Я говорю…

— Вы можете сказать об этом утром полицейским.

— Она уже будет далеко к этому времени, — прошептал Трим своему хозяину.

Тот понимал, что Анна оказалась в опасности — все полагали, что она виновна, как думал и его слуга, — и мгновенно принял решение.

— Иди домой, Трим, и запряги двух лошадей. Мы поскачем по следу автомобиля, и когда найдем ее…

— Вы не сможете найти ее, — вмешался Морли, который внимательно вслушивался в их разговор. — Снег уже давно засыпал следы от колес. Когда это произошло?

— Я не знаю, — холодно ответил Джайлс. — И вместо того, чтобы болтать здесь, лучше б вы… вы… вы, — он начал заикаться, — приказали отнести тело в комнату. Бедная Дейзи, — вздохнул он, — какой печальный конец!

В этот момент мистер Дрейк счел нужным напомнить о себе и разогнать толпу.

— Всё, всё, идите домой, — сказал он. — Сейчас мы ничего не можем сделать…

— Можно последовать за машиной, — послышался чей-то голос.

— Так и будет сделано, — сказал Джайлс, пробираясь к двери. — Идем, Трим, мы сейчас же отправляемся вслед. Никто не видел машину, выезжающую из деревни?

Все замотали головами: автомобиль никто не видел, поскольку большинство жителей были в церкви, а потом все разошлись по домам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и фантастики

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза