Читаем Тайна короля полностью

Казалось, я вернулась в те времена, когда почти теряла сознание.

Стены крипты перестали кружиться, и я отвела от лица черные волосы и взглянула на Омода.

Он же смотрел так, будто видел призрака.

— Так я выглядела в шестнадцать лет, — произнесла я в тишине, сделав шаг к нему. Омод не двинулся с места. — И точно так же, как вы, выглядел мой брат за год до гибели.

Он молчал, и я тоже не знала, что еще добавить.

— Омод, — потянулась я к его пальцам, но он резко отдернул руку, а потом развернулся и бросился прочь из крипты.

* * *

— Эй, не желаешь ли потанцевать? — Алекто повернулась к юноше, лицо которого прикрывала маска. Он чуть приподнял ее, и Алекто чуть не ахнула, узнав Сверра.

— Что ты здесь делаешь? — зашептала она. — Тебе нельзя тут быть. Если узнают, то схватят.

— Тогда не выдавай меня. — Он снова опустил маску на лицо.

Алекто быстро огляделась: в зале царил хаос. Кто-то из оруженосцев безумной свиты носился с криками по залу, кто-то утянул девушек танцевать, еще кто-то вскочил на стол и что-то кричал. В этой суматохе на них действительно не обращали внимание.

— Идем, — Сверр взял ее за руку.

— Куда?

— К моей семье. Ты же хотела узнать про ту ритуальную фигурку.

— Я должна предупредить отца, — Алекто с беспокойством поглядела поверх голов.

— А заодно представить ему меня? — хмыкнул Сверр.

Алекто посмотрела на него.

— Хорошо, идем.

Сильнее сжав руку, Сверр быстро повел ее прочь.

* * *

— Что вы натворили? — лицо бросившейся мне наперерез Бланки было искажено.

Покров сбился, взгляд был полубезумным.

— Я знаю, это ваша вина, — сжала она мою руку.

— Я не могла ничего поделать, — хрипло произнесла я.

— Вы должны немедленно покинуть замок. Вы будите в моем сыне самое худшее.

— Нельзя разбудить то, чего в человеке нет. А если оно уже есть, то рано или поздно проснется — с моей помощью или без. — Я попыталась ее обойти.

— Это вы с ним сделали, Омод никогда не был таким, он…

— Морхольт, наполовину Морхольт, — вскричала я. — И в этом нет моей вины.

Бланка окаменела, ослабев пальцами и отпустив мою руку.

— То, что должны были сказать ему вы, сказала я.

— Нет, — она закрыла лицо руками.

— Да, это было невозможно больше скрывать.

Из-за дрожащих пальцев донеслось рыдание.

— Вы знаете, как дорог был мне брат. И знаете, как поэтому дорог Омод… Я тоже не знала, как поступить.

Внезапно Бланка уткнулась лицом мне в грудь и разрыдалась.

— Вы должны сказать супругу.

— Ирджи знает, — икая, выдавила она. — Но он был согласен… Сам он не может иметь детей.

Это многое объясняло.

— Все постепенно успокоится. — Я чуть сжала ее плечи. — А сейчас нужно найти Омода. Он скрылся.

Слабо кивнув, Бланка всхлипнула.

* * *

— Держи, — Сверр протянул Алекто дешевую шерстяную накидку.

— А ты?

— А я не мерзну.

— Спасибо. — Завернувшись в нее, она продолжила путь. — А твой дом далеко?

— Не очень. Но нужно поторопиться.

Путь оказался неблизким, но и не таким далеким, как она опасалась — наверное, чуть дальше, чем до столицы, но в другую сторону.

Когда впереди показались деревянные ворота, Сверр указал на них:

— Пришли.

— Так это и есть Белый город? — Алекто чуть удивленно оглядела их.

— Да. Но мне больше нравится "Храм огнепоклонников". Идем, и ничего не бойся, — он толкнул створки.

Дом Сверра был похож на что угодно, только не на город. Внутри деревянной шедшей по кругу стены оказалась еще каменная, в которой располагались жилища.

Еще тут был огонь, много огня, который исходил прямо из-под земли. Возле этих огоньков сидели люди: кто-то просто смотрел в них, кто-то что-то бормотал, покачиваясь вперед-назад. В центре была широкая арка, под которой тоже горел огонь.

— Он идет прямо из земли, — пояснил Сверр. — Поэтому это место еще называют "Янардаг" — то есть "горящая земля".

— Я никогда такого не видела, — призналась Алекто, идя рядом и оглядываясь.

— Да, мой дом совсем не похож на твой, — Сверр окончательно снял маску со лба и откинул ее.

— Так твои родители где-то здесь? — спросила Алекто, оборачиваясь и пытаясь угадать, кто из смотрящих на них — его мать или отец.

— У меня нет родителей, это моя названая семья, — спокойно ответил Сверр. — Я пришел к ним, босой обгоревший мальчишка, боящийся сам себя и не знающий кто он и откуда, и они приютили меня. С тех пор для меня это больше, чем дом.

Их провожали взглядами, но никто не сдвинулся с места.

— Идем туда, — потянул ее Сверр к арке в центре.

Когда они приблизились, в лицо Алекто дохнуло жаром. Они остановились под аркой, и Сверр сел прямо на землю, прошептав слово на незнакомом языке.

— Это приветствие огню, вроде молитвы, которую вы обращаете к Праматери, — пояснил он.

Помедлив, Алекто опустилась рядом. Из-за тепла на всей территории Белого города не было снега.

— Все началось отсюда, — Сверр глядел в огонь. — Когда-то именно на этом месте соединились Праматерь и Огненный бог. Поэтому наш народ считается проклятым.

Алекто внезапно залюбовалась его профилем на фоне огня.

— А теперь твоя фигурка.

— Я не взяла ее с собой… — растерялась она.

— Это не имеет значения. — Потянувшись, он вынул из-за пазухи очень похожую фигурку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хамелеонша

Похожие книги