Читаем Тайна кровавой руки. Приключения Фрица Стагарта полностью

— А вы не имеете причины отказать мне в любезности присутствовать при вскрытии квартиры госпожи Марион.

— Но я не хочу.

— В таком случае, я вас заставлю.

Мервильяк понял, что ему остается только повиноваться и молча направился вверх по лестнице, сопутствуемый городовым, который больше не спускал с него глаз.

Дверь быстро взломали.

Через маленькую переднюю, вошедшие под предводительством швейцарихи прошли в ближайшую комнату, служившую госпоже Марион спальней.

На первый взгляд нельзя было разглядеть ничего особенного. Занавеси были опущены, и только когда полицейский раздвинул их, и море света залило комнату, присутствующим представилась отвратительная картина.

На ковре была громадная кровавая лужа.

На кровати лежала госпожа Марион, хорошенькая брюнетка лет тридцати, залитая кровью, с закрытыми глазами, в положении, которое несомненно указывало, что убийство совершено при крайне интимной обстановке.

Первый от этой ужасной картины отвернулся Мервильяк.

Полицейский, убедившись, что смерть уже давно наступила, обратился к швейцарихе:

— Я запру квартиру и сейчас же доложу начальству. Вы сюда никого не впускайте.

Швейцариха стояла в углу, окаменев от ужаса и с полными слез глазами.

Она кивнула головой.

Слесарь убежал при виде ужасного зрелища.

На лестнице между тем толпились все обитатели дома, которых растормошила госпожа Пино.

— Не говорила ли я всегда, — шипела она, — что добром это не окончится.

Полицейский оттеснил любопытных.

— Мервильяк, пойдемте со мною.

Но ответа никакого не последовало.

Молодой человек исчез в общей сутолоке.

Полицейский прошептал проклятие и опечатал квартиру. Затем он подбежал к ближайшему телефону и донес о случившемся комиссару.

Час спустя появились власти, а еще через час чины парижской сыскной полиции рыскали по всевозможным кабакам в поисках за Мервильяком, которого, очевидно, слишком рано выпустили на свободу.

Вечером его арестовали в очень подозрительном кабачке и тотчас же привели на допрос к судебному следователю.

Он упорно отрицал свою вину.

— Госпожа Лепен или, как ее называли, госпожа Марион, была убита в ночь с 6 на 7 декабря, — проговорил судебный следователь. — Где вы провели эту ночь?

— Я спал на скамейке в Булонском лесу.

Следователь улыбнулся.

— Вы думаете таким образом доказать свое алиби?

Мервильяк бросил на него мрачный взгляд.

— Не я, а власти виноваты в том, что по выходе из тюрьмы я не нашел себе другого пристанища.

— Любезнейший, — проговорил следователь, закуривая папиросу, — если бы вы провели эту ночь на скамье в лесу, то вы бы теперь не стояли бы здесь.

Обвиняемый вопросительно посмотрел на него.

— Это почему?

— Потому что вы замерзли бы.

— Ну да — я не спал. Время от времени я вскакивал со скамейки и прохаживался взад и вперед, чтобы немного согреться.

— И вас не заметил ни один полицейский?

— Нет.

— Когда вы отправились в Булонский лес?

— В полночь.

— А где вы были до этого времени?

Дерзкий, упрямый взгляд Мервильяка был на это ответом.

— Ну, что же?

— Это мое дело! Я должен доказать свое алиби только во время совершения убийства.

— Совершенно верно. Убийство, согласно заключениям врача, совершено между десятью и двенадцатью часами ночи. Где вы были между десятью и двенадцатью?

Мервильяк закусил губы и молчал.

В этот момент в камеру следователя за справкой вошли граф Стагарт и я.

Судебный следователь принял нас очень любезно.

— Мы давно уже не видались, граф, — сказал он, горячо пожимая руку моему другу.

— Я почти все время был в отъезде, — ответил мой друг. — Сегодня я зашел к вам за несколькими справками.

— Буду крайне рад услужить вам, граф. Но позвольте мне сначала покончить с этим делом.

— О, пожалуйста. Необыкновенный случай?

— И да, и нет.

Стагарт бросил на Мервильяка проницательный взгляд.

— Вероятно, дело идет о происшествии, которое обсуждается сегодня в экстренных прибавлениях?

— Да, об убийстве madame Марион.

— Это дама полусвета?

— Это мы еще не вполне выяснили, граф. У нее были любовники — следователь указал на обвиняемого, — вот этот человек долго пользовался ее благосклонностью, но нам не удалось установить, имеем ли мы дело с профессиональной жрицей любви.

— Она была вдова? — спросил Стагарт.

— О, нет. Она не жила с мужем или, вернее сказать, он не жил с ней.

Стагарт несколько секунд не сводил взора с Мервильяка.

— Ведь это человек, который был три месяца тому назад осужден за убийство проститутки самого низшего разряда?

— Это «апаш».

— Конечно.

Мой друг кивнул головой и записал что-то в книжку.

«Апаши» в Париже — это преступники, организованные в шайки, организации воров и убийц, против которых бессильна полиция. Главная их квартира — крепостные валы на окраинах Парижа.

Судебный следователь продолжал дальше допрос:

— Если вы не хотите сознаться, где вы провели это время, господин Мервильяк, то я сам изобличу вас.

Он позвонил.

Вошел курьер.

— Введите свидетельницу, госпожу Пино.

Вошла худощавая, преисполненная почтения женщина.

Следователь. Вы живете против квартиры, в которой совершено убийство?

Пино. Точно так, г. следователь. Я за всем наблюдала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая шерлокиана

Похожие книги