– Анке Берман позвонила вчера вечером фрау Генриетта и попросила ее поработать пару дней вместо Урсулы. Кроме того, Анка должна была заехать в булочную и купить хлеб и пирожные. (Анка живет в десяти километрах от Швангау.) В этой булочной всегда покупала хлеб фрау Шварц. Знаете, баварцы очень консервативный в своих привычках народ. Особенно в маленьких городках, где у каждого имеются свои предпочтения в выборе продуктов: свои мясные лавки, булочные, кондитерские. Так вот… В семь утра Анка выехала из дома, остановилась у магазинчика, купила все необходимое. Затем подошла к машине, достала ключ, нажала на кнопку, чтобы открыть дверь. И в этот момент ее толкнули. Она выронила ключ. Человек, который толкнул ее (Анка считает, что это молодой парень, но могла быть и девушка), схватил ее сумку, быстро поднял ключ, запрыгнул на скутер, стоящий рядом с ее автомобилем, и умчался. Разглядеть его внешность не представлялось возможным: он был в красно-черном комбинезоне, перчатках и шлеме. Среднего роста и худощавый.
Пару человек, которые оказались свидетелями этой сцены, также не смогли его описать. Никто не запомнил номер скутера.
– Вы хотите сказать, что девушку намеренно задержали у булочной, чтобы она не поехала к Грете?
– Совершенно верно. А вы быстро схватываете, – улыбнулся Шлоссер.
– И вместо настоящей Анки приехала другая.
– Да.
– Чтобы отравить Грету?
– Не Грету, Сильва. Вас!
– Подождите… Это из-за меня столько э-э… ухищрений?
– А вы как считаете?
Сильва потрясенно молчал.
– Хотите знать, что было дальше? – спросил Шлоссер.
Он кивнул.
– Анка лишилась сумочки с документами, ключей от машины и телефона. Естественно, она обратилась в полицию и написала заявление. Позвонить Грете она не могла, номер ее телефона не помнила. Но ни она, ни полицейские никак не связывали (что естественно) хулиганскую выходку парня на скутере с Генриеттой. Пока составили протокол, пока подъехали к булочной и опросили свидетелей, прошло время. Анка отыскала номер телефона Урсулы, попросила ее сообщить Генриетте, что с ней произошло. Фрау Шварц звонила в Шаттен около двенадцати и в час дня, но Грета не отвечала.
Вы мне позвонили в начале второго, я на тот момент находился в шестидесяти километрах от Швангау. В участок я подъехал через полтора часа. Успел отправить к вам Доминика и связаться с Урсулой. Я понял, что произошло:
Вот так, Сильва. А в Шаттен утром приходила другая девушка. Приготовила завтрак и заварила чай из цикуты. Для вас. Когда поняла, что вместо вас его выпила Грета, просто убежала из дома.
– Они рисковали. Те, кто это придумал. А если бы ни я, ни Грета не пили чай?
– Девушка подмешала бы цикуту во что-то другое. Во время обеда, например.
– Но настоящая Анка или Урсула могли бы позвонить Грете. Собственно, так и произошло: Урсула звонила уже в двенадцать часов.
– Я не знаю, Сильва. Вероятно, был и другой план. До сих пор они старались избавиться от вас… м-м… имитируя несчастный случай. Но я опасаюсь, что, дважды не достигнув желаемого, они найдут решение попроще.
– То есть хладнокровно меня убьют, так?
Шлоссер пожал плечами.
– Спасибо за откровенность. Но зачем они хотят меня убить, Йозеф?
– Если б я знал!
– Но вы же полицейский! У вас должны быть версии, какие-то догадки.
– У меня пока нет ни версий, ни догадок. Я лишь понимаю, что в следующий раз везение может… – он не договорил.
– Вы считаете, я должен уехать?
– Я не могу просить вас остаться. Вам реально угрожает опасность.
– Но вы же собирались расследовать дело моего отца. И найти тех, кто угрожает мне! Вы сами так сказали, убеждали меня, что работаете не только… за звездочки. Вы передумали?
– Нет конечно. Расследование будет продолжено.
– Я никуда не поеду. К тому же надо присмотреть за Гретой.
– Значит, уезжать вы не хотите? – спросил Шлоссер, и Сильва уловил одобрительные нотки в его вопросе.