Читаем Тайна Лоэнгрина полностью

Надо просить Шлоссера прояснить связи Урсулы. Интересно, работала ли она в Schatten двадцать лет назад, когда в поместье приезжал Вольф? И действительно ли ее дочь эти два дня находится в больнице? Является ли случайным ее внезапный отъезд к дочери? В данной ситуации неожиданная «болезнь» подоспела как нельзя вовремя! Уж очень все неоднозначно.

Четвертый вариант – полиция. Да-да. Унтерзухунгсфюрер Шлоссер возобновил старое дело. И некто из сотрудников доложил «нужным людям» об этом. Это самый паршивый вариант. Потому что в этом случае все предпринимаемые действия Шлоссера станут известны охотникам на Сильву. Как странно звучит: охотники на человека… Раздумывая над всем этим, Сильва заснул.

В начале восьмого он проснулся. Неожиданная мысль пришла в голову. Надо срочно поделиться ею со Шлоссером.

А где кот? Теодора не было рядом.

Сильва прислушался: в малом салоне работала кофемашина. Он тихо подошел к двери, вышел на лестничную площадку и глянул вниз, перевалившись через перила. Тео крутился возле Йозефа, открывавшего ящик за ящиком в поисках кошачьей еды. Шлоссер старался не шуметь, но, не находя корма, тихо чертыхался. Теодору надоели безрезультатные поиски, и он, подняв свой тонкий хвост, протянул снисходительный «мявк» (ну что взять с человека, который не понимает, где находится еда!) и с барским видом направился к камину. За камином стоял небольшой шкафчик, возле которого он и остановился. Шлоссер что-то у него спросил, кот мяукнул в ответ. Открыв дверцу шкафчика, Йозеф достал пакет сухого корма и вернулся к кошачьей миске. Но Теодор остался стоять у камина. Он был явно недоволен выбором человека. Шлоссер покачал головой, снова подошел к шкафчику, достал банку паштета, показал коту. На этот раз Теодор удовлетворенно муркнул и посеменил к своей миске.

Сильва с интересом наблюдал за этим действом. Кошачьи хотелки были так понятны и четко читались, а Шлоссер так послушно следовал котовым указаниям, что Сильва еле сдержался, чтобы не рассмеяться в голос. Потом быстро умылся и спустился вниз.

– Доброе утро, Йозеф.

– Доброе. Как спали? Кошмары не мучили?

– Наоборот. Очень много мыслей пришло в голову.

– Рассказывайте.

Он начал с вопроса: как могли преступники узнать о его приезде? Ведь каким-то образом им стало об этом известно. Шлоссер слушал, но как-то невнимательно. Сильве даже показалось, что немецкого следователя мало заинтересовали его рассуждения. Однако позже он понял, что это не так. Йозеф ничего не упустил из его доводов. Более того, у него были и свое видение, и свои козыри, что естественно: у полицейского другие возможности.

– Вы могли бы собрать информацию о домработнице? – спросил Сильва. – Меня смущает ее внезапное отсутствие.

– Я еще вчера дал запрос. Думаю, сегодня после обеда мы будем знать о ней все. А вот с полицией вы меня озадачили.

– Считаете, такого не может быть?

Шлоссер пожал плечами, не ответил.

– Я не утверждаю, что у вас в полиции работает человек из преступного мира. Но, возможно, этот человек просто рассказал кому-то о возобновлении старого дела. Поделился, так сказать. Кстати, как много сотрудников знают об этом?

– Немного. Но я подумаю над вашими словами. Мне кажется, что все гораздо проще. О вашем приезде рассказала сама Грета. Кому рассказала? Вот это и надо выяснить, как только врачи позволят ей говорить.

– Наверное, вы правы. Это самый простой вывод и самый очевидный. Знаете, сегодня утром я проснулся с мыслью, что вчерашние наши выводы были неверны.

– Вы о чем? – удивился Шлоссер.

– Об отравлении Греты.

Йозеф посмотрел на Сильву с любопытством, но ничего не сказал. Ждал его объяснения.

– Смотрите… – Сильва был возбужден. – Мы с вами решили, что отравить хотели меня. Раз первое покушение не удалось, преступники искали другую возможность. В общем, все логично. Но… – он многозначительно помолчал. – А что, если отравить хотели именно Грету?

– Ого! Смелое допущение! – следователь хмыкнул. – Зачем?

– Ну как же! Если она поделилась новостью…

– …о вашем приезде, – подхватил Шлоссер, – чтобы мы не узнали о тех…

– …кому она об этом рассказала! – закончил фразу Сильва и продолжил так же возбужденно: – Следовательно, среди этих людей есть именно тот, кого мы ищем! Поэтому именно в ее чае и была эта травка… болиголов. А в моем заварнике, возможно, ничего такого не было. Эта девушка, которая представилась Анкой, должна была отравить ее, а не меня. Тогда объяснимо ее поведение. Мы с вами не понимали, почему мнимая Анка не переживала по поводу возможного появления в доме у Греты настоящей Анки или Урсулы. Она просто знала, что уже через час-два Грета будет не в состоянии что-либо понимать, а меня не будет дома. Она вполне успеет уйти до появления кого-либо.

– Это слишком смелое предположение.

– Но это логично.

– И откуда они могли знать, что вас не будет дома?

– Может, я этой девушке сказал об этом сам? Я не помню. Или Грета сказала.

– Но зачем им избавляться от Греты и оставлять в живых вас? Ведь охоту ведут на вас, а не на нее!

Сильва развел руками, растерянно пробормотал:

Перейти на страницу:

Похожие книги