Читаем Тайна Лоэнгрина полностью

– Да, вы правы. Я не подумал об этом.

– А может, и в вашем чае находилась ядовитая трава?

– Может быть… – Сильва погрустнел. – Я придумал такую хорошую версию…

– Не спешите расстраиваться, – Йозеф улыбнулся. – В вашей версии что-то есть. Однако…

Он не договорил, достал телефон.

– Я позвоню в клинику. И в полицию. На всякий случай надо организовать охрану у палаты Греты.

Пока Сильва суетился у плиты и накрывал на стол (омлет с колбасой и несколько тостов – вполне приличный завтрак), Шлоссер либо звонил куда-то, либо отвечал на звонки. Сильва не прислушивался: работает человек.

Внезапно Йозеф громко позвал его:

– Сильва!

– Что случилось? Я чуть сковородку не опрокинул от вашего возгласа.

– У нас хорошая новость.

– Грета пришла в себя?

– Речь не о ней. Не волнуйтесь, ее будут охранять и здоровье ее под контролем. А нам с вами предстоит интересная поездка.

– Поездка? А как же Грета? Вы говорили, что ее сегодня должны выписать. Кто ее заберет?

– Сегодня она останется в клинике, а вот завтра вы сможете свою тетушку забрать домой.

Сильва кивнул.

– А почему вы не спрашиваете, куда мы едем?

– Я занят омлетом, – Сильва рассмеялся. – На самом деле меня съедает любопытство, но я держу паузу.

– Похвально. – Шлоссер подошел к обеденному столу. – Давайте ваш омлет, – сказал он, – быстро завтракаем и вылетаем в Оснабрюк.

– Вылетаем? На самолете?

– Угу, – пережевывая омлет с колбасой, подтвердил следователь. – Вкусно, но я бы добавил немного соли.

– Не томите, скажите, зачем мы туда летим?

– Как зачем? Для встречи с детективом, которого нанимал ваш отец.

– Неужели вы нашли его?

– Нашел. Ганс Вебер – частный детектив. Он жив-здоров и готов с нами встретиться.

– Это действительно хорошая новость. Мы управимся за один день?

– Да, есть самолет из Меммингема. До Мюнстера. А там коллеги подбросят нас до Оснабрюка. Я договорился. Когда вернемся, попрошу полицию сопровождать вас в Швангау. А я поеду домой, все-таки я женатый человек.

– Я доеду на такси, не волнуйтесь. Не думаю, что наши злодеи до такой степени за мной следят, что могут просчитать подобный вояж.

– Ладно, посмотрим. Сейчас завтракаем, дождемся Доменика и отправимся в Меммингем.

– Доминик летит с нами?

– Нет, он останется в доме. Не хочу оставлять особняк без присмотра.

Теодор уже несколько раз обращался к мужчинам – требовательно настаивал на уборке своего лотка.

– Слышу-слышу, чистюля, – фыркнул Сильва. – Дай мне поесть.

Они быстро позавтракали, поменяли кошачий наполнитель, дождались обер-лейтенанта Пруста и отправились на встречу с частным детективом.

* * *

Старинный немецкий город Оснабрюк, возникший вокруг католического епископата, основанного Карлом Великим в восьмом веке нашей эры, встретил Сильву и Йозефа мелким дождиком и легким ветром.

– Вы объяснили детективу, почему мы хотим его видеть?

– Нет. Я просто его нашел и договорился о встрече.

Сильва удивился:

– Но как вы узнали, что это он? Что именно его нанимал мой отец?

– В то время существовал только один официальный частный детектив в Оснабрюке. Да и сейчас детективное агентство Ганса Вебера так и осталось единственным в городе частным заведением подобного рода. Кстати, имеет хорошую репутацию.

С детективом договорились встретиться в кафе недалеко от Собора Святого Петра. Агентство также находилось неподалеку, так что, если возникнет необходимость, можно, не теряя времени, заглянуть к сыщику на работу. Когда они подъехали по адресу, увидели кафе, а на улице, за столиком под навесом сидел мужчина лет шестидесяти, седой, с аккуратно подстриженной бородкой. Сильва почему-то сразу подумал, что это он и есть – детектив Ганс Вебер. Тот их тоже тотчас «узнал». Улыбнулся, пригласил за столик.

– Здравствуйте. Это я вам звонил. Йозеф Шлоссер, – отрекомендовался следователь, – подполковник криминальной полиции Баварии.

– Не представляю, чем могла заинтересовать моя деятельность баварских полицейских, – вполне искренне удивился детектив визиту следователя и посмотрел на Сильву.

Шлоссер представил его:

– Это Сильва Эппенштейн, наш русский гость.

– Эп-пен-штейн? – с расстановкой произнес Вебер. – Эппенштейн… Кажется, у меня был такой клиент. Давно был. Очень уж необычная фамилия, я запомнил.

– Именно поэтому мы у вас. Да, вашими услугами пользовался Вольф Эппенштейн в тысяча девятьсот девяносто седьмом году.

– Это был мой отец, – добавил Сильва.

– И вы хотите поговорить о событиях двадцатилетней давности?

Шлоссер и Сильва кивнули.

– Ну, господа… – Вебер как-то смешно фыркнул, – чем же я могу помочь? Столько времени прошло.

– Отец обращался к вам с просьбой отыскать родственников. И вы нашли. Не совсем близких, скорее, очень даже далеких, но все-таки. Эти родственники жили в Баварии.

– А, вспомнил! – Вебер щелкнул пальцами. – Ну конечно! Он обещал позвонить мне после встречи с родственницами – двумя пожилыми дамами, сестрами, кажется, но так и не позвонил. Не совсем любезно со стороны клиента. Мы, кстати, не закончили дело.

– Отец с вами не расплатился? – смущенно спросил Сильва.

– Нет-нет, все нормально. Этот вопрос мы урегулировали заранее.

Подошел бармен.

Перейти на страницу:

Похожие книги