– Да, вы правы. Я не подумал об этом.
– А может, и в вашем чае находилась ядовитая трава?
– Может быть… – Сильва погрустнел. – Я придумал такую хорошую версию…
– Не спешите расстраиваться, – Йозеф улыбнулся. – В вашей версии что-то есть. Однако…
Он не договорил, достал телефон.
– Я позвоню в клинику. И в полицию. На всякий случай надо организовать охрану у палаты Греты.
Пока Сильва суетился у плиты и накрывал на стол (омлет с колбасой и несколько тостов – вполне приличный завтрак), Шлоссер либо звонил куда-то, либо отвечал на звонки. Сильва не прислушивался: работает человек.
Внезапно Йозеф громко позвал его:
– Сильва!
– Что случилось? Я чуть сковородку не опрокинул от вашего возгласа.
– У нас хорошая новость.
– Грета пришла в себя?
– Речь не о ней. Не волнуйтесь, ее будут охранять и здоровье ее под контролем. А нам с вами предстоит интересная поездка.
– Поездка? А как же Грета? Вы говорили, что ее сегодня должны выписать. Кто ее заберет?
– Сегодня она останется в клинике, а вот завтра вы сможете свою тетушку забрать домой.
Сильва кивнул.
– А почему вы не спрашиваете, куда мы едем?
– Я занят омлетом, – Сильва рассмеялся. – На самом деле меня съедает любопытство, но я держу паузу.
– Похвально. – Шлоссер подошел к обеденному столу. – Давайте ваш омлет, – сказал он, – быстро завтракаем и вылетаем в Оснабрюк.
– Вылетаем? На самолете?
– Угу, – пережевывая омлет с колбасой, подтвердил следователь. – Вкусно, но я бы добавил немного соли.
– Не томите, скажите, зачем мы туда летим?
– Как зачем? Для встречи с детективом, которого нанимал ваш отец.
– Неужели вы нашли его?
– Нашел. Ганс Вебер – частный детектив. Он жив-здоров и готов с нами встретиться.
– Это действительно хорошая новость. Мы управимся за один день?
– Да, есть самолет из Меммингема. До Мюнстера. А там коллеги подбросят нас до Оснабрюка. Я договорился. Когда вернемся, попрошу полицию сопровождать вас в Швангау. А я поеду домой, все-таки я женатый человек.
– Я доеду на такси, не волнуйтесь. Не думаю, что наши злодеи до такой степени за мной следят, что могут просчитать подобный вояж.
– Ладно, посмотрим. Сейчас завтракаем, дождемся Доменика и отправимся в Меммингем.
– Доминик летит с нами?
– Нет, он останется в доме. Не хочу оставлять особняк без присмотра.
Теодор уже несколько раз обращался к мужчинам – требовательно настаивал на уборке своего лотка.
– Слышу-слышу, чистюля, – фыркнул Сильва. – Дай мне поесть.
Они быстро позавтракали, поменяли кошачий наполнитель, дождались обер-лейтенанта Пруста и отправились на встречу с частным детективом.
* * *
Старинный немецкий город Оснабрюк, возникший вокруг католического епископата, основанного Карлом Великим в восьмом веке нашей эры, встретил Сильву и Йозефа мелким дождиком и легким ветром.
– Вы объяснили детективу, почему мы хотим его видеть?
– Нет. Я просто его нашел и договорился о встрече.
Сильва удивился:
– Но как вы узнали, что это он? Что именно его нанимал мой отец?
– В то время существовал только один официальный частный детектив в Оснабрюке. Да и сейчас детективное агентство Ганса Вебера так и осталось единственным в городе частным заведением подобного рода. Кстати, имеет хорошую репутацию.
С детективом договорились встретиться в кафе недалеко от Собора Святого Петра. Агентство также находилось неподалеку, так что, если возникнет необходимость, можно, не теряя времени, заглянуть к сыщику на работу. Когда они подъехали по адресу, увидели кафе, а на улице, за столиком под навесом сидел мужчина лет шестидесяти, седой, с аккуратно подстриженной бородкой. Сильва почему-то сразу подумал, что это он и есть – детектив Ганс Вебер. Тот их тоже тотчас «узнал». Улыбнулся, пригласил за столик.
– Здравствуйте. Это я вам звонил. Йозеф Шлоссер, – отрекомендовался следователь, – подполковник криминальной полиции Баварии.
– Не представляю, чем могла заинтересовать моя деятельность баварских полицейских, – вполне искренне удивился детектив визиту следователя и посмотрел на Сильву.
Шлоссер представил его:
– Это Сильва Эппенштейн, наш русский гость.
– Эп-пен-штейн? – с расстановкой произнес Вебер. – Эппенштейн… Кажется, у меня был такой клиент. Давно был. Очень уж необычная фамилия, я запомнил.
– Именно поэтому мы у вас. Да, вашими услугами пользовался Вольф Эппенштейн в тысяча девятьсот девяносто седьмом году.
– Это был мой отец, – добавил Сильва.
– И вы хотите поговорить о событиях двадцатилетней давности?
Шлоссер и Сильва кивнули.
– Ну, господа… – Вебер как-то смешно фыркнул, – чем же я могу помочь? Столько времени прошло.
– Отец обращался к вам с просьбой отыскать родственников. И вы нашли. Не совсем близких, скорее, очень даже далеких, но все-таки. Эти родственники жили в Баварии.
– А, вспомнил! – Вебер щелкнул пальцами. – Ну конечно! Он обещал позвонить мне после встречи с родственницами – двумя пожилыми дамами, сестрами, кажется, но так и не позвонил. Не совсем любезно со стороны клиента. Мы, кстати, не закончили дело.
– Отец с вами не расплатился? – смущенно спросил Сильва.
– Нет-нет, все нормально. Этот вопрос мы урегулировали заранее.
Подошел бармен.