Читаем Тайна лорда Листердейла. Подвиги Геракла. Сборник рассказов полностью

Но тут Джеймсу в голову пришла простая, но, можно сказать, гениальная мысль. Сейчас время ленча, и на пляже наверняка очень мало народу. Он вернется в «Мон дезир», повесит брюки на прежнее место и заберет свои собственные. Немного воспрянув духом, он энергичным шагом двинулся в сторону пляжа.

И все же его грызли сомнения. Избавиться от изумруда было, конечно, необходимо, но он должен быть возвращен радже. Джеймс решил, что до проведения операции «обмен брюк» ему следует произвести небольшое расследование. Поэтому он сначала подошел к старому моряку, который наверняка знал все и обо всех в этом городке.

— Прошу прощения, — обратился к нему Джеймс. — По-моему, раздевалка моего приятеля находится где-то здесь. Его зовут Чарлз Лэмптон. Он вроде назвал мне «Мон дезир».

Старый моряк сидел на своем стуле и не отрывая взгляда от горизонта пыхтел трубкой. Даже не повернув головы, он сдвинул мундштук в угол рта и пробурчал:

— Все знают, что «Мон дезир» принадлежит его светлости лорду Эдварду Кэмпиону. А о мистере Чарлзе Лэмптоне я ничего не слышал, видать, он приехал недавно.

— Спасибо, — сказал Джеймс и удалился.

Эти сведения заставили его крепко задуматься. Конечно же раджа не мог сунуть камень в карман и забыть его там. Это исключено. Но… но, возможно, кто-то из гостей лорда оказался нечист на руку. Ситуация напомнила Джеймсу один его любимый роман.

Как бы то ни было, прежде всего нужно было подумать о себе. Все складывалось вроде бы неплохо. Пляж, как он и ожидал, был практически пуст. Ему повезло: дверь «Мон дезир» все еще была незаперта. Он проскользнул внутрь, но только стал снимать с крючка свои собственные брюки, как за спиной его раздался голос:

— Вот ты и попался.

Джеймс резко обернулся. В дверях «Мон дезир» стоял хорошо одетый мужчина лет сорока с ястребиным носом и взглядом.

— Вот ты и попался! — повторил «ястреб».

— Вы… вы — кто? — заикаясь произнес Джеймс.

— Инспектор Меррилес из Скотленд-Ярда, — отчеканил тот. — Извини за беспокойство, но ты должен отдать мне изумруд.

— Какой изумруд?

Джеймс старался тянуть время.

— Да-да, именно изумруд, ты не ослышался, — сказал инспектор Меррилес очень громким и деловитым голосом.

Джеймс попытался не поддаться панике.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сказал он с достоинством.

— Так-таки не понимаешь, мой мальчик?

— Тут просто, — сказал Джеймс, — вышло недоразумение. Я, если угодно, сейчас все объясню… — Он замолчал.

На лице инспектора отразилась скука.

— Все так сначала говорят, — холодно произнес «ястреб». — Полагаю, ты подобрал его, когда гулял по пляжу, да? Все объяснения обычно сводятся к чему-нибудь в этом духе.

В сущности, его история мало чем отличалась от версии инспектора. Джеймс все еще пытался тянуть время.

— Разве я могу быть уверен, что вы действительно тот, за кого себя выдаете? — тихо пробормотал он.

На мгновение Меррилес распахнул свой пиджак. Джеймс едва успел разглядеть какой-то значок, но это уже ничего не меняло…

— А теперь, — сказал тот почти дружелюбно, — ты понимаешь, что хорохориться бесполезно! Ты новичок — это сразу видно. В первый раз на деле, не так ли?

Джеймс лишь молча кивнул.

— Так я и думал. А теперь, парень, ты мне его отдашь сам или мне тебя обыскать?

Наконец Джеймс обрел дар речи.

— Я его с собой не ношу, — заявил он, лихорадочно соображая, что же говорить дальше.

— Оставил дома? — спросил Меррилес.

Джеймс снова кивнул.

— Ну что ж, очень хорошо, — сказал детектив, — мы отправимся туда вместе. — Он взял Джеймса под локоть. — И лучше не пытайся сбежать от меня, — мягко добавил он. — Пойдем к тебе домой, и там ты отдашь мне этот камень.

— Если я сделаю это, вы отпустите меня? — робко спросил Джеймс.

Меррилес явно растерялся.

— Нам все известно о похищении камня, — объяснил он, — и даже о той даме, которая была в это вовлечена, но раджа не хочет придавать эту историю огласке. Знаешь какие они гордецы, эти туземные правители?

Джеймс, который практически ничего не знал о туземных правителях, за исключением того, что было написано в газетах по поводу одного знаменитого судебного дела, энергично закивал головой.

— Конечно, это будет вопиющим нарушением закона, — сказал детектив, — но тебя, возможно, даже не возьмут под стражу.

Джеймс опять кивнул. Они прошли мимо «Эспланады», а теперь сворачивали в город. Джеймс объяснил, куда нужно идти, но инспектор ни на миг не ослаблял своей стальной хватки.

Внезапно Джеймс замедлил шаг и даже попытался заговорить. Меррилес окинул его пронзительным взглядом и снисходительно рассмеялся. Они как раз поравнялись с полицейским участком, и он, конечно, заметил, с каким ужасом Джеймс поглядывал в ту сторону…

— Я же даю тебе шанс, — сказал он с легкой иронией.

И именно в этот момент Джеймс вдруг, громко зарычав, вцепился в руку инспектора и завопил истошным голосом:

— Грабят! На помощь! Грабят! На помощь!

Вокруг них мгновенно собралась толпа. Меррилес пытался вырваться, но Джеймс крепко его держал.

— Я поймал его! — закричал Джеймс. — Я его поймал, когда он залез ко мне в карман!

— Идиот, что ты мелешь всякую ерунду?! — закричал тот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив