- Вряд ли его унесли, дружище, я обнаружил башмак на гардеробе, который стоит в другом конце комнаты.
- Странно! - пробормотал Дэвид. - Странное и прямо-таки жуткое обстоятельство.
- Не более, чем все остальные. Это вообще странное дело, дружище Дэвид. А что касается жути, то я знавал и пострашнее! Но это еще не все. Правая рука - большой и указательный пальцы - выпачкана чернилами, как будто в тот момент, когда он писал, кто-то выхватил у него перо. Кроме того, я обнаружил какое-то перо на земле за окном - скрученное и изломанное гусиное перо! А кресло, в котором сидел сэр Невил, стояло недалеко от письменного стола. Как вы, возможно, заметили, по столу были в беспорядке разбросаны бумаги и перья...
- Нет, я не обратил внимания.
- Тем не менее это так, друг мой, и, более того, серебряная чернильница была опрокинута, а чернила пролиты на пол, причем кто-то наступил в чернильную лужу... Сдается мне, Дэвид, я знаю, кто это сделал!
Дэвид вздрогнул, и маленькая катастрофа таки произошла: его кружка полетела на траву, а содержимое расплескалось. Мистер Шриг, не дожидаясь, когда та же участь постигнет и его кружку, залпом допил остатки эля.
- И... кто же это был? - с запинкой спросил молодой джентльмен.
Сыщик старательно вытер губы концом косынки.
- Ладно, раз уж начал, скажу.
Дэвид затаил дыхание.
- Ну?
- Утром, пока я опрашивал членов семьи и прислугу, мой помощник обыскивал верхний этаж, и там, в темном чулане, обнаружил пару туфель. На подметке одной из них оказалось чернильное пятно - свеженькое, отчетливое пятно! В настоящее время эти туфли приобщены мною к делу в качестве улики.
- Э... это, конечно, мужские туфли? - спросил Дэвид, нагибаясь за упавшей кружкой.
- Имен-но! Они принадлежат мистеру Молвереру.
Дэвид, дотянувшийся до кружки, на секунду замер, не подозревая о паре пристально следивших за ним проницательных глаз.
- И на основании этой улики его можно арестовать?
- Можно было бы, дружище, кабы не одна маленькая деталь.
- Какая, Джаспер?
- Я кое-что обнаружил на самом трупе - вещицу, которую, стоит вам только высказать пожелание, я, зная, что вы - это вы, непременно покажу.
- Благодарю за доверие, Джаспер, будьте так любезны.
Шриг начал рыться в одном из своих бездонных карманов. Наконец он вытащил оттуда пухлый бумажник и коротким толстым пальцем принялся ковырять его содержимое. Томимый смутным дурным предчувствием, Дэвид невидяще уставился на свою пустую кружку и ждал.
- Вот она, голубушка! - воскликнул мистер Шриг. Придвиньтесь поближе, дружок, еще немного, ага, смотрите!
Он вынул из бумажника сложенный клочок бумаги и с необыкновенной осторожностью развернул его. В грубых пальцах сыщика блеснуло что-то длинное и шелковистое. От дуновения теплого ветерка длинная рыжая прядка волос заиграла в лучах закатного солнца.
- Так-то, друг мой, - произнес мистер Шриг с безмятежным удовлетворением. - А нашел я сей золотистый локон на правом рукаве сэра Невила, где он запутался в серебряных пуговицах... Прядь женских волос, изволите видеть, и цвет не вызывает сомнений в их принадлежности. На рукаве сэра Невила!
- Если кто-нибудь когда-нибудь заслуживал безоговорочной смерти, - с неожиданной злобой прошипел Дэвид, - то это был именно он...
- Совершенно верно. Ему еще здорово повезло - он заслуживал совсем не такой смерти. Да, ему повезло, но, видите ли, поскольку он убит, а долг есть долг, я обязан поймать, разоблачить и посадить в тюрьму лицо или нескольких лиц, которые это сделали, дабы повесить их, как всякого убийцу, кем бы он ни был.
Внезапно Дэвид сделал резкий выпад рукой, и золотая прядка, выскользнув из пальцев Шрига, влекомая ветерком, растаяла в благоухающем вечернем воздухе... В тот же миг Дэвид вскочил на ноги.
- Черт бы вас побрал! - заорал он. - Хладнокровная бездушная скотина!
- Проклятье! - воскликнул мистер Шриг и тоже сделал попытку вскочить, но, встретив бешеный взгляд Дэвида, снова опустился на скамью. - Вот те на! - хрипло прошептал он. - Как же я упустил?.. Вы влюблены в нее, дружище? Провалиться мне на этом месте, влюблены!.. Ну и дела... В таком случае могу сказать одно: да поможет вам Господь, Дэвид. Господь и все его ангелы.
Молодой человек, не ответив, повернулся на каблуках и зашагал в гостиницу.
Глава XXVIII,
в которой ее светлость делает открытие
Еще на подходе Дэвид заметил необычное возбуждение, царившее в гостинице. Всегда такая тихая, сейчас она гудела, словно улей. Переступив порог, он попал в прихожую с лестницей наверх и боковой дверью в таверну, откуда доносились шарканье ног, звон стаканов и оловянной посуды и гомон возбужденных голосов. Дэвид, желавший в ту минуту только покоя и уединения в собственной комнате, начал было подниматься по лестнице, как вдруг замер, остановленный громким басом, который безапелляционно вещал:
- Вы можете подозревать одного или другого, гадать, что да как, но я буду думать то, что думаю!