– С кольцом всё в порядке, но его магия портит всем жизнь. И становится всё хуже и хуже. Генри вот уже больше шестидесяти лет не может повзрослеть, а теперь ещё Селия стала невидимой. И тётя Вики…
– Что там по поводу тёти Вики?
Пол вздрогнул и обернулся. Тётя стояла рядом, набросив полотенце на руку. Было даже странно видеть её
– Привет, тётя Вики, – пискнул он. – Я думал, вы плаваете.
– Я увидела, как ты болтаешь со своим псом, и решила выйти посмотреть, что тут у вас происходит, – ответила тётя, снимая резиновую шапочку. Она так долго её носила, что на лбу остались красные полосы.
– Ну да, я иногда к нему обращаюсь, – признал мальчик.
– А он тебе отвечает? – сказала тётя, обводя взглядом их обоих. Они промолчали. – Я слышала, как Клем отвечал. Или ты практикуешь чревовещание?
– Долго объяснять, – устало ответил Пол. – Мне надо вернуться к друзьям. Давайте поговорим потом.
– Нет, давай поговорим сейчас, – настаивала Вики. – Ты сказал, что Селия стала невидимкой, а Генри уже шестьдесят лет как ребёнок. Что это значит?
– Это у нас такая игра, – заверил её Пол. – Просто забавная игра, и всё.
Он оглянулся на лес, словно ища поддержки. Если бы его позвали, появилось бы оправдание, почему он должен срочно уйти.
– И вы же знаете, что собаки не умеют разговаривать, тётя Вики. Согласитесь, глупо такое предполагать, – добавил Пол.
Клем помотал головой, словно подтверждая его слова, и улёгся на траву.
– Мне не хочется вас обидеть, но я правда обещал друзьям, что скоро вернусь. Они меня ждут, – объяснил Пол и вдруг почувствовал, как отрывается от земли. Он летел к лесу, но не по своей воле, а словно его тянули за ниточки.
– Пол, что происходит? – воскликнула тётя Вики. – Вернись!
– Не могу! – крикнул он через плечо. – Меня уносит, и я ничего не могу с этим поделать!
Мальчик поднимался всё выше и выше, кружась по воздуху. Что же это такое? Раньше всё было иначе. К горлу подкатила тошнота, и он невольно задумался, насколько далеко разлетится рвота.
– Пол! Пол! – кричала тётя Вики.
– По-о-о-ол! – взревел Клем, словно воя на луну.
– Извините, я правда не могу спуститься! – крикнул им мальчик, улетая всё дальше от дома. Его понесло сквозь чащу, но не по прямой. Он вихлял мимо деревьев и кустов, словно магия на него обозлилась и мотала из стороны с сторону, как тряпичную куклу. Пол наконец понял, что Генри имел в виду. Волшебство кольца и правда оборачивалось против тебя.
Глава 34
К тому времени как Пол добрался до Древесной троицы, голова у него нещадно кружилась. Он врезался в землю у ног Генри. Бабушка с Селией встревоженно ахнули, и даже Генри спросил:
– Пол, ты как?
Мальчик медленно приподнялся и потёр голову. Он закрыл глаза, надеясь, что это поможет, но стало только хуже.
– Кажется, я в порядке, – промямлил он.
Генри помог ему встать, а бабуля его осмотрела.
– Вроде ничего не сломано, – заключила она.
Пол отряхнул шорты.
– Просто ушибся, только и всего.
– Не летай так быстро, – посоветовала Селия. – Это уже чересчур.
– Я не мог ничего поделать, – объяснил Пол. – Оно само собой получилось. Я уж думал, что не выживу!
– Бывает и хуже, – проворчал Генри.
Пол достал кольцо из кармана, надел на палец и задумчиво рассмотрел.
– Да, жуткая штука. Неудивительно, что его решили закопать.
– Ещё недавно ты был от него в восторге, – насмешливо заметил Генри.
– Я передумал.
Вдруг с опушки послышались шаги.
– Пол! Пол?!
Мама и тётя звали мальчика, а за ними бежал Клем, который громко лаял и протяжно выл:
– По-о-о-ол!
– Что ещё такое? – вздохнула бабушка.
– Ты им всё рассказал? – выпалил Генри, хватая Пола за руку. Он всё ещё ужасно боялся Клема.
– Нет, честное слово…
Пол не успел договорить. Мама с тётей выбежали на поляну, все красные и вспотевшие.
– Слава богу, ты цел! – воскликнула мама. – Твоя тётя ужасно меня напугала. Сказала, тебя утащила некая неведомая сила, – объяснила она, так крепко сжимая сына в объятиях, что ему стало тяжело дышать. – О, здравствуйте, миссис Лавджой, – добавила она, заметив бабушку Селии.
Пол заёрзал в её объятиях.
– Мам, пусти. Ты меня душишь.
– Ему неловко, когда я обнимаю его при других, – сказала мама и взъерошила ему волосы. – Вы же знаете, какие они – сыновья!
Она повернулась к сестре.
– Вики, ты меня чуть с ума не свела. Наверное, тебе не следует так часто плавать в бассейне. Очевидно, зрение уже портится от хлорки.
– Всё у меня нормально со зрением, – возразила Вики. – Я точно видела, как его уносило по воздуху! И разве ты не заметила, как пёс звал Пола по имени?!
Клем тут же плюхнулся на траву и принялся охотиться за своим хвостом.
– Он говорящий, честное слово, – продолжила Вики. – Я слышала, как они с Полом разговаривали, и всё поняла. Кольцо, которое ты мне одолжила на той вечеринке, волшебное. И из-за него всё перевернулось с ног на голову!
– Ой, глупости, – отмахнулась мама. – Волшебное кольцо? Ты сама-то в это веришь? Да и оно пропало, если помнишь. Из-за тебя, между прочим.
– Мы думали, что пропало, – поправила её Вики. – Вот оно, у твоего сына на пальце!