Читаем Тайна мексиканских каникул полностью

Юп убедился, что надо обладать недюжим умением, чтобы удержаться на ослице, если не хочешь с нее свалиться. Он не мог отвлечься ни на секунду. Вскоре ранчо осталось позади. Они карабкались на такие отвесные скалы, что Питу и Бобу приходилось буквально ползти на четвереньках. Темп движения задавала Блондинка. Ассенсьон утверждал, что она такая же неприхотливая, как коза. И, подобно козе, ей не страшны никакие кручи. Пришлось обеими руками обхватить Блондинку за шею, чтобы не свалиться. И все же Юпу было не так тяжело, как Дасти. По сравнению с ослицей, лошадь была неуклюжая, беспрестанно останавливалась. Хозяину ранчо приходилось часто слезать с нее и тащить по камням упирающееся животное. Он отстал на четверть мили от Пита и Боба.

Юп решил остановиться и подождать остальных.

— Тпру, — скомандовал он на ухо Блондинке. — Т — п—р — у!

Но не тут — то было. Ослику нравилось карабкаться вверх, и он не желал никого дожидаться. Юпа начало раздражать его упрямство. Он натягивал поводья, хотел дать понять, кто из них двоих главный. Но Блондинка никак не реагировала. Его усилия оказались тщетны.

Потом вдруг она застыла как вкопанная.

От неожиданности Юп чуть не перелетел через ее голову. Подъем кончился, и они выехали на плато. Через камни пробивалась трава. Прямо напротив них росли кактусы.

Юп предположил, что Блондинке захотелось поживиться. Он бросил поводья и спрыгнул на землю. Место показалось подходящим. Здесь можно было немного размяться и отдохнуть. Заметив рядом с кактусом плоский камень, он направился к нему.

Но Блондинка стала поперек дороги и загородила путь. Он попытался проскользнуть мимо, тогда она ухватила зубами его футболку и вернула Юпа в прежнее положение.

— Ладно, а что теперь? — сердито спросил Юп. — Если хочешь пощипать травку, милости просим. Но перестань жевать мою майку. — Он попробовал вытащить ее из пасти Блондинки, но ослица не отпускала.

В конце концов, Юп уступил. С ослами не поспоришь, если они на чем — то зациклились. В данный момент ослица, видимо, решила не трогаться с места и хотела, чтобы Юп был рядом.

После того, как он потрепал ее по спине, она выпустила футболку, но с дороги не сошла. Блондинка неотрывно смотрела на кактус.

И тут Юп обратил внимание на ее уши, плотно прижатые к шее.

Шелковистая шерстка на холке стала дыбом от страха.

КТО ЗДЕСЬ ГЛАВНЫЙ?

Юп стоял неподвижно и смотрел на кактус. За ним на площадку вскарабкались Боб и Пит.

— Что такое? — спросил Пит.

— Не знаю. Блондинка чего — то испугалась.

Боб было двинулся вперед, но Пит остановил его. Он тоже увидел, как вздыбилась шерстка на холке ослицы.

— Посмотрим, что она будет делать, — предложил он.

Блондинка продолжала неотрывно смотреть на кактус. До них лишь доносилось тяжелое дыхание лошади, которая, выбиваясь из сил, поднималась по тропе. Одолев кручу, она подошла и остановилась за ними.

— Ребята, почему стали? — заволновался Дасти.

И вдруг они услышали странный звук.

Услышали негромкое шипение, которое значительно раньше уловил тонкий слух Блондинки. Звук, несущий с собою опасность.

Шипение доносилось откуда — то из — под камней за кактусом. Оно не было похоже на жужжание пчел или ос. Затем все стихло. И вдруг началось снова. Все громче и громче.

Дасти, стоявший возле лошади, втянул носом воздух и схватился за ружье.

— Это гремучая змея, — объявил он. — Она где — то за кактусом. Блондинка, видно, спугнула ее. Надо выманить змею из укрытия и пристрелить.

Ребята нагнулись за камнями. Владелец ранчо взял ружье на изготовку и прицелился.

— Давай, — крикнул Пит.

Парни одновременно швырнули камни. Шипение прекратилось, но тишина не наступила.

Издавая непонятный звук, змея, извиваясь, выползла из укрытия. Она была около четырех футов. Подняв широкую голову, змея двигалась с устрашающей скоростью, то свиваясь кольцом, то выпрямляясь вновь.

Юноши отступили.

Дасти выстрелил.

Пит не понял, попал хозяин ранчо в змею или нет, но было ясно, что он не убил ее. Она лишь отпрянула на мгновение и вновь продолжила движение.

Боб, как зачарованный, с ужасом смотрел на нее. Теперь она ползла прямо на него. Он видел ее плоские глаза, ее шипящий язык, ряд колец на конце приподнятого хвоста, издававших этот непонятный звук. Он хотел убежать, но не мог. Ему казалось, что змея загипнотизировала его.

Дасти щелкнул затвором и опять вскинул ружье.

Но на курок нажать не смог. Под прицелом оказалась Блондинка.

Уши ослицы были прижаты к спине. Она быстро повернулась к змее задом.

Боб видел, как голова гремучей змеи поднялась еще выше и на мгновение застыла, приготовившись к атаке.

Блондинка изо всех сил брыкнула задними ногами.

Копыта ослицы угодили в самую толстую часть приподнятого туловища змеи. Она взлетела в воздух и шмякнулась на камни двадцатью футами ниже. Немного полежав, она пришла в себя и потом скрылась из виду.

Дасти снова спрятал ружье в кобуру за седлом.

Никто не произнес ни слова. Все стояли на своих местах и глубоко дышали. А потом молча тронулись в путь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альфред Хичкок и Три сыщика

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези