Читаем Тайна мертвого острова полностью

Ну конечно! – воскликнул Филипп. – Вы правы. Так и спускались сюда люди много лет назад. Наверное, когда здесь были сражения, много беженцев спасалось от преследований в этом колодце, не подозревая о том, что здесь есть подземный ход. Билл, давайте спустимся! Мне прямо не терпится попасть в туннель!

– Да, пожалуй, сейчас – самое время, – согласился Билл. – Я полезу первым. А ты, Дина, последи за тем, чтобы нас не увидел Йо-Йо.

ПУТЕШЕСТВИЕ ПОД МОРСКИМ ДНОМ

Им понадобился канат. Ребята принесли его и крепко привязали к железному столбу, который был врыт в землю рядом с колодцем. Потом Билл взялся за него и опустил ногу на первую скобу-ступеньку.

– Держится прочно, – сказал он. – Я спущусь на несколько ступенек, а потом уже полезешь ты, Филипп. И ради Бога, не поскользнись!

Билл не разрешил девочкам спускаться вместе с ними. Но они не очень расстроились. Одна только мысль о том, что придется лезть в сырой и темный колодец, где единственная опора – две проржавевшие скобы, приводила их в ужас. Они смотрели, как Билл и Филипп все глубже погружаются и их силуэты постепенно растворяются в темноте.

– Плохо, конечно, что мы остались тут, – проговорила Дина, зябко поеживаясь. – Но, по-моему, еще хуже быть там, внизу. Ладно, пошли, их уже не видно.

Давай приберемся на кухне. Что-то наш Йо-Йо сегодня припозднился!

Они вернулись в дом, но мысли их были с Биллом и Филиппом. А те в это время продолжали медленно спускаться. Скобы-ступеньки держались так прочно, словно их вбили совсем недавно.

Спуск был долгим, и если бы не площадки для отдыха, которые были специально устроены в стенках колодца, наши искатели приключений едва ли достигли бы цели своего нелегкого и утомительного путешествия, Когда Билл обнаружил первую такую площадку, он сначала не понял ее назначения. Это было углубление, которое уходило в стену примерно на метр, достаточно большое, чтобы можно было забраться в него и отдохнуть. Сначала Билл подумал, что это вход в туннель, и удивился, что они добрались до него так быстро. Но потом он понял свою ошибку и с удовольствием отдохнул несколько минут. После него в этой же нише устроил передышку и Филипп, а Билл медленно начал спускаться дальше.

Казалось, спуск длится целую вечность. Фактически он занял у них целый час. Они останавливались в каждой нише, которая встречалась им на пути, но все равно очень устали. Наконец фонарик Билла, который он прикрепил к поясному ремню, осветил темную воду.

– Ну вот мы и у цели, – сказал Билл. – Теперь я поищу вход в туннель.

Найти его оказалось довольно просто: в стене зияло круглое отверстие. Билл осторожно влез в него и огляделся. Там было темно, скользко и пахло болотом.

– Странно, что даже сюда проникает свежий воздух, – сказал Билл. – Когда я спускался, все время чувствовал сквозняк.

Он подождал Филиппа, и они вместе пошли по туннелю. Проход был довольно узким и постепенно поднимался вверх, поэтому для удобства в полу были выбиты ступени. Сначала Биллу и Филиппу приходилось нагибаться, но потом туннель стал шире и выше. Было все так же сыро и запах затхлости не исчезал, но они скоро к этому привыкли. Через некоторое время туннель пошел резко вверх, ступени были скользкими, и Билл с Филиппом несколько раз падали, а поскольку Билл шел впереди, то мальчику приходилось нелегко.

– Убери-ка ноги с моей шеи, – сказал Билл, когда в очередной раз соскользнул со ступеньки вниз. – Проклятье, я весь измазался!

Они продвигались все дальше и дальше. Вскоре идти стало легче, так как туннель уже не поднимался вверх. Стены были сплошь из горной породы. Тут им уже не встречались ни песок, ни известняк, ни глыбы земли, только черный камень с блестящей поверхностью.

Несколько раз туннель так сужался, что казалось, через него невозможно протиснуться.

Хорошо, что мы не толстые, – сказал Филипп, втягивая живот. – Вот досада! Когда же он станет пошире? Как вы думаете, Билл, это скалы со временем осели или ход с самого начала был таким узким?

Я думаю, он был таким всегда. Это ведь естественная расщелина в скале. Здесь, на побережье, это довольно частое явление.

В туннеле было тепло. Порой воздух казался таким затхлым, что они начинали кашлять. Но невзирая ни на что, они неуклонно продвигались вперед. Их фонарики освещали черные влажные стены, от которых исходило странное слабое свечение. У Филиппа было такое ощущение, словно все это ему снится. Он поделился с Биллом своими впечатлениями.

Нет, тебе это не снится, – успокоил он мальчика. – Место действительно странное, но все это явь. Может, тебя ущипнуть?

Да, это мысль! – рассмеялся Филипп, который после долгого пребывания под землей чувствовал себя не в своей тарелке. Билл ущипнул его, да так сильно, что он громко вскрикнул.

Хватит! Я взбодрился и уже не сплю. К тому же довольно глупо – видеть во сне какой-то бесконечный туннель.

Внезапно нога Билла коснулась чего-то мягкого. Он направил вниз луч фонарика и, к своему удивлению, увидел мышку, которая смотрела на него глазенками-бусинками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четверо друзей и попугай Кики

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей