Читаем Тайна мертвого острова полностью

Он медленно листал страницы, ища упоминания о подземном туннеле к Мертвому острову. Вдруг он остановился, быстро перелистал несколько страниц и замер, когда увидел карту.

– Какая глубина у вашего колодца? – быстро спросил он.

У нашего колодца? – удивленно переспросил Филипп. – Ну, он очень глубокий. Пожалуй, такой же глубокий, как шахта на острове. Его дно ниже морского, но вода в нем пресная.

Ага! – пробормотал Билл, разбирая неясные слова в старинной книге, чтобы прочитать детям. Потом он показал карту, на которой было изображение шахты.

Видите? Вход в подземный туннель, ведущий к острову, находится в вашем колодце. Действительно, если рассудить, то ясно, что только через колодец можно попасть на глубину, которая ниже морского дна.

Вот это да! – в один голос воскликнули дети, вне себя от изумления.

Но ведь в колодце – вода, – вспомнил Филипп. – Как же тогда спуститься на дно?

А нам туда и не нужно. Вход в туннель расположен над уровнем воды в колодце, видишь? – сказал Билл, указывая на карту. – Вот это, скорее всего, ступеньки, прорубленные в самом начале шахты. Они и ведут к проходу, пробитому в скалах. Наверняка это было естественное углубление в горной породе, такие полости и расщелины тут часто встречаются. И кто-то расширил эту расщелину либо киркой и лопатой, или же с помощью динамита.

Понятно, – кивнул Филипп. – Быть может, кто-то обнаружил эту расщелину, когда копали колодец, а потом сделал там подземный ход. Билл, давайте спустимся туда и посмотрим!

Только не посреди ночи, – ответил тот. – У вас сегодня было и так слишком много приключений. Теперь надо хорошенько выспаться.

А как же Джек? – спросила Люси, и в ее зеленых глазах отразилась тревога за брата.

Сейчас мы все равно ничего не сможем для него сделать, – мягким, но решительным тоном сказал Билл. – Если те двое его поймали, то мы будем думать, как его вызволить. Если нет, то мы сможем его найти. Но в кромешной темноте в глубокий колодец мы сейчас не полезем. Филипп, сегодня я переночую у тебя в башне.

Филипп обрадовался, потому что после сегодняшних приключений ему не очень-то хотелось одному подниматься в башню по темной винтовой лестнице. Девочек тоже отправили спать, хотя и утверждали, что совсем не устали. Филипп показал Биллу окно, из которого иногда можно было увидеть остров. Когда Филипп присел на свой матрац, чтобы расшнуровать ботинки, он, к своему удивлению, вдруг почувствовал, что не в состоянии это сделать. Он откинулся на матрац и мгновенно провалился в глубокий сон. Билл взглянул на него с улыбкой и заботливо накрыл мальчика одеялом. А сам сел у окна, закурил сигарету и стал думать.

Завтра выяснится, есть ли еще какой-нибудь способ попасть на остров. Билл не очень-то верил в то, что можно воспользоваться подземным ходом. Долгие годы над ним бушевало море, и если где-нибудь вода просочилась внутрь и залила туннель, то пройти через этот отрезок пути будет невозможно.

Наконец Билл тоже отправился спать. Он вытянулся рядом со спящим мальчиком и тотчас уснул.

Наутро он проснулся оттого, что Филипп тряс его за плечо.

– Билл! Пора вставать! Давайте позавтракаем и пойдем к колодцу.

Они спустились к девочкам, которые уже поджарили яичницу с беконом.

А где Йо-Йо? – спросил Филипп.

Он еще не вернулся с рыбалки, – ответила Дина и ловко сняла со сковороды порцию яичницы-глазуньи. – Это для вас, Билл. Подожди немного, Филипп, сейчас я поджарю для тебя. Хорошо, что Йо-Йо еще нет, а то бы он удивился, увидев с нами Билла. Йо-Йо ведь такой подозрительный.

– В любую минуту он может вернуться, – сказала Люси. – Надо спешить. Мне вовсе не хочется, чтобы он глазел на нас, когда мы полезем в колодец.

Они быстро позавтракали. Потом Дина отнесла завтрак тете и зашла в кабинет к дяде. Тете стало немного лучше, и она собиралась попозже заняться хозяйством. Дядя Джозеф, скорее всего, совсем не ложился.

– Похоже, он работал всю ночь напролет, – сказала Дина. – Ну, все готовы? Помою посуду, когда вернусь.

Они направились на маленький дворик позади дома. Билл склонился над колодцем.

А как мы будем спускаться, в ведре? – спросил Филипп.

Было бы оно побольше, – вздохнула Дина. – В этом ни один из нас не поместится, даже Люси.

Билл достал из кармана фонарик.

Если единственный путь в туннель, который ведет на Мертвый остров, лежит через этот колодец, то тут должна быть лестница, – сказал он. – Вряд ли те, кто пользовались туннелем, спускались туда в ведре.

Но здесь нет никакой лестницы, – возразил Филипп. – Если бы она была, я бы ее увидел.

Билл посветил фонариком в колодец, чтобы внимательно осмотреть его стены.

Действительно, лестницы нет, – сказал он Филиппу. – Но видишь, вон там в стену вбиты железные скобы? Они служат ступеньками, чтобы можно было спуститься. За верхнюю скобу надо держаться обеими руками и медленно лезть вниз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четверо друзей и попугай Кики

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей