Читаем Тайна Мёртвого Озера полностью

– Ах ты дерзкая девчонка! Вон отсюда! Вон!

– Но послушайте, мы всего-навсего хотели купить корм для рыбок, – робко попыталась перебить странного продавца Метте.

Напрасно, того было не унять, он продолжал верещать, перейдя на бабий визг: – Вон! Убирайтесь вон! Будете тут подглядывать, я из вас самих корм для рыбок сделаю!

– Ненормальный какой-то! – Андерс покрутил пальцем у виска. – Пошли лучше отсюда, пока он всех не покусал!

– Всё, магазин закрыт! – И странный продавец вытолкал ребят чуть не взашей.


– Что вдруг он на нас окрысился? Чем мы ему помешали?

– Не по душе мне этот магазинчик, – как-то слишком уж задумчиво произнёс Гийом. – Очень не по душе…

– Можно подумать, мы от него в восторге!

– И этот вислоусый господинчик… Значит, не подглядывать за ним? Ну-ка, схоронимся за тем кустом. Неспроста он нас выгнал. Кого-то он ждёт. И нервничает.

– Ну, это уж его дела, – не одобрила друга Ильзе. – и тут вдруг сама насторожилась. – Тс-с!..


К магазинчику приближался чудной оборванец в трухлявой соломенной шляпе и в стоптанных башмаках на босу ногу. Чудной этот тип с головы до пят был обвешан закупоренными склянками и пузырьками, в которых копошилась всякая мелкая водяная живность. Обеими руками он вцепился в плетёную корзину, битком набитую банками потяжелее. Не выпуская корзины из рук, тип постучал в дверь ногой: – "Эй, Корявый! Открывай скорее!"

Дверь приоткрылась, из-за неё высунулся толстый нос и вислый ус, потом два буравчика-глаза уставились на пришедшего. Дверь распахнулась: – "Проходи!" Оборванец юркнул внутрь, дверь спешно захлопнулась, проскрипел ключ, туго поворачиваясь в ржавом замке, и всё снова затихло.


Придорожный куст, укрывший ребят от сторонних глаз, был густым и высоким. Если не шевелиться и громко не чихать, никто тебя и не заметит. Да как не шевелиться, если с пыльных веток норовят заползти за шиворот какие-то щекотные и кусачие букашки?

– Может пойдём отсюда? – Метте надоело изображать из себя сыщика. – Что нам до них?

В ответ Андерс только хмыкнул.

Но вот снова заскрипел ключ, приотворилась дверь, выпуская на белый свет диковинного посетителя. уже без гирлянд из склянок и пузырьков, с пустой корзиной. Вид у поставщика дафний и циклопов был недовольный. Он бормотал себе под нос что-то неразборчивое, но весьма энергичное.

Когда он, шаркая сваливающимися с грязных пяток башмаками, проходил мимо куста, ребята расслышали: -"Бу-бу-бу, жмотина усатая! Даром всё тебе отдай! Один ты в Виртенбурге рыбками торгуешь! Да я, бу-бу-бу, к любому тут за углом подойду, мой товар с руками оторвут! Мотыль ему мелковат, бу-бу! Поползал бы сам по болоту, да половил этого мотыля!

Рыбки ему не те! А какие же те? Самые что ни на есть, с мельничной запруды, бу-бу-бу!

Будто я не видел, как у него глаза загорелись, когда я тех рыбок достал! Я, можно сказать, жизнью рисковал! Да попадись я мельничным, убили бы на месте! Уж кости бы переломали-точно! Волок на себе всю эту тяжесть! И всё за пол далера! Бу-бу-бу!"

О чём оборванец бубнил дальше, ребята не расслышали, так как он скрылся за поворотом.

– Пойдём за ним?

– К чему? Он уже своё дело сделал.


Тут дверь снова приотворилась, и за порог, озираясь, выскользнул хозяин лавчонки. К груди он прижимал что-то круглое, завёрнутое в платок. Ребята перестали дышать, боясь, что он их заметит. Но едва он повернул за угол, не сговариваясь, двинулись следом.

Так и шли гуськом, при малейшем шорохе вжимаясь в заборы, от дома к дому, от переулка к переулку. Только вдруг, дойдя до какой-то глухой высокой стены, вислоусый исчез. Как сквозь землю провалился. М-да, такой фокус они уже однажды видели.


Глава 16. Лучшая в городе коллекция.

Прошло ещё несколько дней. И тут, неожиданно, ни о чём заранее не объявляя, Йошка заговорщицки подмигнул друзьям: – Обещал я показать вам лучшую в городе коллекцию рыбок? Обещал. Вот сегодня и покажу. Правда, идти нам придётся не в самое гостеприимное место – в королевский дворец.

– А мы там уже были. У дяди Мартина на кухне.

– Вот и отлично, значит, не заблудимся. Не боитесь во дворец-то идти?

– А чего там бояться?

– Как чего? – Там стража при саблях и пистолетах, лакеи в мундирах и эполетех, там на каждом шагу по вельможе, там не любят случайных прохожих. Там король на высоком троне в алой мантии и короне. Во дворцы не ходят без спроса, на незванных там смотрят косо. – Это что за чужак в терему? Ну-ка, живо его в тюрьму!

Не страшно?

– Не-а.

– А как мы во дворец попадём?

– Есть у меня там один приятель, он где надо мигнёт, кому надо кивнёт, вот нас и пропустят. Ну что, пошли?

– Пошли, конечно, о чём разговор!


Трубочист привёл ребят во дворец чуть пораньше оговорённого времени, чтобы смогли они полюбоваться на пышное зрелище – Большой Королевский Приём. Нынешнее торжество, как объяснил им Йошка, устраивали ''по случаю приезда важных лиц из чужих столиц. Налетело народу – полна колода! К послам в придачу – ловцы удачи. У всех, без изъятья, в золоте платье, не узнаешь по роже, где лакей, где вельможи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези