Читаем Тайна мраморного херувима полностью

Когда она встала на ноги, за ней последовал Марк, едва не спрыгнувший ей на голову, — и, к своему огромному о голову — и, последовал Марк, едва гн с Холли, звучавший на удивление близко — Осталось репче закрыла глаза блегчению, она поняла, что все муки позади. Все они благополучно добрались до земли — перепачканные и растрепанные, с синяками, ободранными ладонями, но целые.

— Теперь веди нас, — сказала Холли, обращаясь к Марку. — Куда мы теперь направимся?

— Это зависит от того, куда вы хотите пойти, — ответил он. — На автобус или на метро?

— Нет, мы должны как можно скорей добраться до Лувра, где тут можно поймать такси?

Марк провел девочек по извилистой улочке, заканчивающейся еще одной крутой лестницей, — но на этот раз они спускались вниз, поэтому они одолели ее бегом, перескакивая через ступеньки. Внизу на стоянке такси их словно поджидала одна-единственная машина; они сели в нее, и Марк сказал шоферу что-то по-французски.

Не успели ребята захлопнуть дверцы, как машина рванулась вперед и стала на большой скорости спускаться по крутым улицам Монмартра.

— Что ты ему сказал? — спросила Холли.

Марк улыбнулся:

— Я пообещал ему удвоить плату, если он довезет нас до Лувра меньше, чем за десять минут, и ему это предложение понравилось!

Такси стремительно мчалось по Парижу. Ребята крепко вцепились друг в друга, девочки не понимали, где они проезжают, однако шофер держался очень уверенно, и даже Марк был поражен его знанием города.

По дороге Холли сказала Марку:

— Я хочу спросить у тебя одну вещь… Ты ведь понимаешь, что если мы вовремя приедем в Лувр и предотвратим кражу, твой дядя скорее всего будет арестован вместе с Дереком. А я помню, как ты сказал, что твоя мама очень огорчится.

— Да, верно, но после того, что случилось сегодня утром, я передумал, — ответил Марк. — Пора ему понять, что сколько веревочке ни виться, а конец будет. Я надеюсь, что он получит хороший урок и впредь будет умней… Думаю, маман будет этому только рада.

В это время они выскочили на широкую, оживленную улицу возле Сены, и Марк сказал:

— Ага, улица Риволи — значит, уже подъезжаем.

Впрочем, он слишком поторопился с этим заявлением, потому что в этот момент машина впервые резко сбросила скорость — у шофера не оставалось выбора; он уткнулся в процессию подростков, которые шли через дорогу, размахивая плакатами и скандируя лозунги.

Марк застонал от досады:

— Только их нам здесь не хватало! Это марш протеста, о котором я вам говорил, — помните вчерашних школьников?

Таксист ухитрился кое-как проползти мимо возбужденных ребят, а потом — словно желая наверстать время — нажал на газ. Когда он проскочил на красный свет и совершил левый поворот, Белинда зажмурила глаза и не открывала их до тех пор, пока такси со скрежетом не затормозило.

Девочки выскочили из машины и стали оглядываться по сторонам, а Марк в это время щедро расплатился с водителем.

Такси уехало, а Белинда спросила:

— Но где же Лувр? Это здание больше походит на дворец, чем на музей.

Они стояли в середине огромного двора, а с трех сторон его охватывали изящные серые здания из былых времен, куда красивее нынешних.

— Когда-то это и был дворец — в нем жили многие короли и императоры, — объяснил Марк.

— Зато эта часть выглядит суперсовременной, — заметила Белинда и ткнула пальцем в огромную стеклянную пирамиду в центре двора, сверкающую на солнце.

— Она единственная построена недавно — теперь это главный вход в музей, — сказал Марк, но тут Холли перебила его, торопливо заявив:

— По-моему, мы должны как можно скорей войти внутрь.

Уловив напряженные нотки в ее голосе, Трейси спросила:

— Что? В чем дело?

— Взгляни через плечо, — сказала Холли Марку. — Позади нас на улице стоит большой черный седан — и он похож на тот, который мы видели утром, на Марсовом поле.

Марк оглянулся и кивнул.

— Ты права — за рулем сидит мой дядя и читает английскую газету. А Дерека я не вижу.

— Что ж, если он твой дядя, ступай и скажи ему, чтобы он вернул мою сумку!

— Сейчас не время! — вмешалась Холли. — По-видимому, Дерек уже в музее, он велел Джою дожидаться его, чтобы они могли потом поскорей смыться.

— Пожалуй, ты права, — сказал Марк. — В таком случае чем скорей мы войдем, тем лучше. Пошли!

Но тут его остановила Холли:

— Нет, прежде чем войти, нам нужно решить, что мы будем делать дальше.

Марк пожал плечами:

— А что тут решать: найдем кого-нибудь из начальства и все ему расскажем.

— Но у нас нет доказательств — кто нам поверит? — возразила Холли. — А вот у Дерека есть письмо и фальшивый паспорт — так с какой стати им слушать нас, а не его?

Марк только отмахнулся:

— Когда мы войдем в музей и расскажем все, что знаем, они не посмеют от нас отмахнуться и обязательно наведут справки, и поймут, что мы говорим правду!

— Что ж, надеюсь, ты прав. — Холли лихорадочно размышляла. — Но нам нужно разделиться. Мы с тобой войдем внутрь, так как ты можешь объяснить все по-французски, а Белинда с Трейси останутся здесь и будут присматривать за Джоем и машиной, если Дерек выйдет из музея через другой выход. Ну как, подходит?

Трейси запротестовала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика / Зарубежная литература для детей