Читаем Тайна мраморного херувима полностью

— Если такое случится, что прикажешь делать нам? Ведь мы не можем ткнуть пальцем Дерека и закричать «Держи вора!», рассчитывая, что откуда-нибудь выскочит полицейский и арестует его?

Марк улыбнулся:

— Если вы будете кричать по-английски, полицейский все равно не поймет. Чтобы он начал действовать, лучше кричите: «О волёр!»

Трейси нахмурилась:

— О что?

— «О волёр» — по-французски значит: «Держите вора»… Ладно — пошли.

Возле стеклянной пирамиды стояла очередь, но Марк и Холли храбро направились в самое ее начало. Когда их остановил мужчина в униформе, Марк принялся объяснять ему ситуацию; сначала мужчина решил, что это розыгрыш, но потом искренний тон мальчика заставил его переменить решение, и он позволил ребятам войти в подземный холл.

Они нетерпеливо ждали, пока мужчина отправился на поиски кого-нибудь из научных сотрудников — и когда нашел и привел к ним, чтобы тот выслушал их, Марку пришлось рассказывать все сначала. Пока они беседовали, Холли нервничала, почти ничего не понимая из их разговора и чувствуя, что уходит драгоценное время. Но тут научный сотрудник повернулся и медленно и четко обратился к ней по-английски:

— Я полагаю, что вы из Англии? И вы знакомы с искусствоведом, который приехал сегодня к нам, — с профессором Харрисоном?

— Я не могу сказать, что знаю его, — я видела его один или два раза, — начала она и хотела объяснить, что это не настоящий профессор, и она в этом уверена, когда смотритель продолжил:

— Так вот наш друг, кажется, полагает, что сейчас происходит какой-то обман?

— Да — этот человек пытается украсть херувима работы Микеланджело, если вы спрашиваете меня об этом…

— А-а — так вы тоже знаете об этом. Пожалуйста, скажите мне, от кого вы впервые услышали об этом?

— Ну, мне сказал Марк.

— Совершенно верно. — Научный сотрудник печально улыбнулся. — Так же, как сказал и мне, — по-моему, у этого молодого человека слишком живое воображение… — Тут он замолк и продолжал изменившимся тоном: — Но сейчас мы узнаем правду — сюда идет профессор Харрисон.

Холли и Марк оглянулись и увидели направляющегося к ним Дерека. Под мышкой он очень бережно нес маленький деревянный ящичек. Узнав их, он не перестал улыбаться, но на секунду Холли увидела в его глазах вспышку лютой ненависти и почувствовала, как по ее позвоночнику, подобно струйке ледяной воды, пополз страх. Дерек мгновенно взял себя в руки и обратился к смотрителю, не обращая на ребят никакого внимания.

— Ну, мне пора, месье, — добродушно заявил он, — скоро у меня самолет. Хочу поблагодарить вас за любезную помощь.

— Не стоит благодарности, профессор. — Научный сотрудник кивнул на Холли и Марка и добавил: — Эти молодые люди, кажется, считают, что встречались с вами раньше.

— Вот как? — Дерек повернулся к Холли и сказал с галантной улыбкой: — Простите, кажется, тут какая-то ошибка. Я не имел удовольствия с вами встречаться прежде.

Холли посмотрела ему прямо в глаза и заявила:

— За последние пару дней мы встречались три раза; хотя я не сказала бы, что получила от этого удовольствие, но все-таки не понимаю, как вы могли так быстро забыть об этом.

— Простите, я не понимаю — и боюсь, что мне действительно некогда это сейчас обсуждать, так что, если позволите…

Тут вмешался научный сотрудник:

— Вы слышали, что сказал профессор? Он занятый человек — знаменитый искусствовед, и ему некогда с вами разговаривать.

Однако Холли не сдавалась:

— Прежде чем он уйдет, позвольте задать ему один вопрос — посмотрим, сможет ли он ответить на него.

— Ну что ж… — Научный сотрудник извиняющимся взглядом посмотрел на Дерека. — Полагаю, профессор, мы позволим задать ей один вопрос? Но после этого, мадемуазель, вы оставите его в покое… Ну, задавайте ваш вопрос — и поскорее, пожалуйста.

Холли улыбнулась:

— Благодарю вас, это всего лишь одна минута… Я просто хочу спросить профессора, где и когда родился Микеланджело.

Дерек заморгал — но, не убирая с лица улыбки, бодро ответил:

— Простите, но у меня действительно сейчас нет времени на лекции по итальянскому искусству. Как-нибудь в другой раз…

Он двинулся к выходу, но Марк твердо встал перед ним, а Холли вцепилась в его руку:

— Мне не нужна лекция, — сказала она, — просто место рождения и дата. Где и когда?

Но теперь был озадачен научный сотрудник:

— Профессор, удовлетворите ее любопытство, и дело с концом.

— Да, прошу вас, удовлетворите мое любопытство, — кивнула Холли. — Или, может, вы этого не знаете?

Внезапно Дерек потерял терпение и зарычал:

— Убирайтесь с моей дороги!

Выбравшись, он оттолкнул в сторону научного сотрудника и побежал наверх по ступенькам к выходу, сжимая в руках деревянный ящичек.

— Быстрее, он уходит! — закричала Холли. — Задержите его! Задержите! — И она бросилась за ним.

Однако он уже скрылся.

ГЛАВА ХV

Бегство

На середине длинного изгиба лестницы Холли взглянула вниз и увидела, что Марк бежит за ней. Она остановилась, перегнулась через балюстраду и крикнула ему:

— Нет — оставайся здесь, ты должен все им объяснить, чтобы они поняли, что происходит… Я попробую его догнать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика / Зарубежная литература для детей