Читаем Тайна необитаемого острова полностью

В считанные секунды Трейси подлетела к воротам, однако дверца, через которую они прошли сюда, оказалась накрепко запертой. Девочка тянула и дергала за ручку изо всех сил. Вскоре к ней присоединились Холли и Белинда. Они в панике кидались на дверь, колотили в нее кулаками, но без толку — замок был надежным, дерево прочным. Дверь не поддавалась.

Помятая машина зависла вверху, зловеще покачиваясь почти над головами. Оставаться на месте было нельзя. Не сговариваясь, они одновременно повернулись и бросились обратно к вагончику, который только что покинули. Кран тяжело развернулся и вновь устремился в погоню.

Холли лихорадочно соображала.

— Нельзя держаться вместе, — задыхаясь, проговорила она, — Нужно рассыпаться… Когда добежим до офиса, отваливайте… Бегите теми же проходами, как вначале. Он не сможет гоняться за всеми тремя сразу. Ему придется выбирать.

— Как пить дать, он выберет меня! — взвыла Белинда.

— Я попытаюсь увести его, — успокоила ее Трейси. — Я из вас самая быстрая.

Перед офисом они на мгновение остановились перевести дух, в то время как гигантское страшилище разворачивалось в их направлении.

— Беги быстрее! — крикнула Трейси, подталкивая в спину Белинду, но прежде чем та успела сдвинуться с места, послышался скрежет шестерен и гигантские когти открылись, выронив свою ношу.

С адским грохотом покореженная машина рухнула на землю почти рядом с девочками. Этого было достаточно. Как после выстрела стартового пистолета подруги сорвались с места и бросились наутек.

Машина перевалилась набок, подняв в воздух кучу пыли. Затем стрела крана опустилась, ее открытые когти нацелились на очередную порцию железа. Ухватив ее, они хищно сомкнулись, и стрела опять взмыла вверх.

Скорчившись под выступающим краем какого-то ржавого остова, Холли увидела, как кабина крана развернулась и машина поползла к главному проходу. Если бы удалось рассмотреть, кто там за рычагами, подумала девочка. Но кабина находилась слишком далеко от нее, и к тому же лицо водителя скрывало стекло.

Воспользовавшись неожиданной передышкой, Холли скользнула в вагончик и схватила телефонную трубку — позвонить в службу спасения.

Нет, остановила она себя. К тому времени, как она все объяснит и заставит диспетчера поверить, что это не дурацкая шутка, будет уже слишком поздно. Им придется выбираться, рассчитывая только на себя.

Присев на корточки за письменным столом, чтобы ее не было видно, Холли посмотрела в заднее окно. Совсем рядом, у забора, стояли прислоненные к нему два пустых ящика. Ящики были довольно большими, но все же не гигантских размеров. На боках виднелась странная изогнутая эмблема — красный узел на зеленом фоне. Если они не слишком тяжелые, может, ей удастся поставить их друг на друга, подумала Холли. И тогда, считай, все обошлось — взобраться на них и перемахнуть через забор ничего не стоит.

Холли выскользнула из вагончика и примерилась к ящику — не слишком ли тяжел? С огромным трудом она поставила один из них на ребро так, чтобы принять его вес на спину. Потом, поднатужившись, взгромоздила его на крышку другого.

— Стоять и не падать! — скомандовала она ящикам.

Трейси и Белинда в это время маялись в дальнем конце склада, не зная, что делать, потому что кран загородил выход. Холли мысленно внушала им разделиться и по разным проходам бежать к ней.

— Сюда, сюда! — замахала она им.

Белинда заковыляла мимо машины, направляясь к офису. Холли схватила с полки тяжелый гаечный ключ и бросилась вперед.

— Беги за вагончик! — крикнула она Белинде. — И перелезай по ящикам через стену!

Холли помчалась за удаляющимся краном и изо всех сил швырнула в него гаечным ключом. Звон разбитого стекла на мгновение отвлек водителя.

— Трейси! Сюда! — закричала Холли. — Быстрее!

Две девочки почти одновременно добежали до ящиков и взобрались наверх. Ящики угрожающе пошатнулись, и, уже вскарабкавшись на забор, подруги услышали грохот у себя за спиной. Тем лучше, подумала Холли. Это задержит преследователя хотя бы на несколько минут.

Они спрыгнули на грязную дорогу по другую сторону забора и пролежали там без движения несколько секунд, с трудом переводя дыхание.

А в это время Белинда, стоя на четвереньках, шарила руками в придорожной канаве.

— Я, кажется, потеряла очки.

— О Боже — опять! — простонала Холли, усаживаясь. — В детективах, которые я читала, никому из сыщиков никогда не приходилось искать в канаве очки. Ну почему с тобой такая мороки? Ты что, не можешь носить линзы или еще что-нибудь в этом роде?

— Они мне не нравятся, — тряхнула головой Белинда-

— Ладно, — вмешалась Трейси. — Сиди, не двигайся, а — го еще наступишь на них. Мы сами тебе их найдем.

Пока Трейси искала потерянные очки, Холли огляделась вокруг.

— Мы, кажется, сами усложнили себе задачу, — сказала она. — Можно было поступить проще — здесь ведь дверь есть. Наверное, я ее не заметила за ящиками.

Действительно, в заборе была маленькая дощатая дверь? на удивление добротная сравнительно с общим запустением. Холли повернула ручку и налегла на нее — а вдруг откроется? Но дверь была наглухо заперта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей