— Я приехал, чтобы повидаться с моим отцом, — ответил мужчина. — И с младшим братом Джейсоном. — Он с горечью засмеялся. — Джейсону я и обязан тем, что попал сюда. — Он потрогал ладонью свой затылок. — И за сильный удар по голове. Достаточно было на минуту повернуться к нему спиной. — Он поморщился при воспоминании об этом.
— Джейсон вас ударил?
— Да.
— Где вы находились, когда он это сделал? — спросила Белинда.
— В одном из номеров, — сказал мужчина. — Я хотел сразу пройти к отцу, но Джейсон сказал, что он спит. Он предложил мне сначала выспаться самому и повидать отца утром. Я поспал несколько часов. Только стал одеваться, как ко мне пришел Джейсон. — Он покачал головой. — Я повернулся к нему спиной и дальше помню только то, что очнулся в этой вонючей дыре с немыслимо сильной головной болью.
— Сколько тогда было времени? — спросила Белинда. — Когда вы очнулись?
Мужчина взглянул на нее.
— Не знаю, — ответил он. — Мои часы пропали. Вероятно, их украл кто-то из них.
— Какие это были часы?
— «Ролекс», — сказал он. — В его глазах появилось удивление. — А что?
Белинда пристально посмотрела на него.
— Если я найду эти часы, на них окажется что-нибудь, доказывающее, что они принадлежат вам? — спросила она.
— На задней крышке выгравированы мои инициалы, — сказал мужчина. — И они показывают австралийское время.
— Трейси была права! — воскликнула Белинда в приливе удивления. — А я ей не верила!
Мужчина прищурился и с опаской взглянул на нее.
— Что вы сказали?
— Все в порядке, — заявила Белинда. — Теперь я вам верю. Все очень сложно — и сейчас у меня нет времени на объяснения. — Она наклонила набок голову. — Значит, они не настоящие полицейские?
— Насколько я мог понять, это просто парочка проходимцев, которых нанял мой милый братец, чтобы они подержали меня несколько дней подальше от него, — сказал Джонатан. — Этот, из машины, приносил мне еду. Как же вам удалось незаметно попасть сюда?
— Я пробралась с задней стороны, — улыбнулась Белинда. — Мы можем выбраться отсюда так же.
Джонатан нахмурился.
— Я не хочу рисковать, Белинда, — ответил он. — Это опасный тип. Я думаю, он вооружен.
— О-о! — Белинда встала, бросив на пол деревяшку. Она подошла к окну и выглянула в узкую щель. Толстяк по-прежнему сидел в машине с закрытыми глазами.
— Не очень-то он хороший охранник, а? — заметила она. — Похоже, он уже заснул.
— Мы не можем рассчитывать на это, — ответил Джонатан.
Белинда пристально посмотрела на него.
— Вы хотя бы знаете, почему Джейсон решил вас тут запереть? — спросила она.
— Я точно не знаю причину, — ответил Джонатан. — Но это как-то связано с моим отцом, я уверен в этом. Джейсон не позволял мне говорить с ним целых два года. Тут творится что-то нехорошее. Вот почему я прилетел в Англию. Чтобы разобраться во всем раз и навсегда. — Его лицо посуровело. — Что бы там ни задумал Джейсон, он здорово пожалеет о том, что так поступил со мной.
— Нам надо выбраться отсюда, — повторила Белинда.
— Я уже пытался, — сказал Джонатан. — Еще до того, как они поставили на дверь засов. Это было прошлой ночью. Однако я совершил глупость. Вместо того, чтобы обратиться в полицию сразу — в
— Вчера вечером? — ахнула Белинда. — Ой! Это была
— Что?
— Девочка, о которой вы упомянули, — моя подруга. Я потом все объясню.
— Так вот, ваша подруга ворвалась к нам, и Джейсон сумел меня одолеть. Я ударился головой о стол. Когда я очнулся и стал снова соображать, уже появились эти проходимцы и снова отволокли меня сюда. Только на этот раз привинтили к двери тяжелый засов для надежности.
— Я помогу вам выбраться отсюда, — сказала Белинда. — Если мы не сумеем прошмыгнуть мимо него, тогда, может, заманим его как-нибудь сюда? Запрем его в той задней комнате, где они вас держали?
Джонатан с удивлением уставился на нее. Вероятно, он еще ни разу в жизни не встречал такую предприимчивую особу, как Белинда.
— Как же мы это сделаем? — удивился он.
— Очень просто, — ответила Белинда. — Вы ступайте и снова закройте ту дверь задней комнаты, ладно? Потом спрячьтесь где-нибудь поблизости. Я подниму большой шум — вышибу окно или придумаю что-нибудь вроде этого. Он прибежит сюда, решив, что вы пытаетесь сбежать. — Она усмехнулась. — В тот момент, когда он войдет в комнату, чтобы проверить, где вы, вы захлопнете за ним дверь, и мы убежим отсюда!
Джонатан восхищенно покачал головой.
— Я рад, что вы на моей стороне, — произнес он с тихим смехом. — О’кей, Белинда. Я пойду с вами — но, когда выйду из комнаты, я хочу, чтобы вы забаррикадировались внутри, на случай каких-либо неприятных неожиданностей. Вы меня поняли?
— Поняла! — ответила Белинда.
Она наблюдала, как Джонатан захлопнул и закрыл на засов дверь своей бывшей тюрьмы. Потом он скользнул в тень. Белинда показала ему большой палец в знак одобрения, потом закрыла входную дверь и подсунула под нее деревянный клин. Она повернулась и направилась к окну, схватив по дороге длинную палку.