Читаем Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты полностью

But instead of writingТолько вместо
' George' she put"Джордж" она написала
' Georgina.'"Джорджина".
She knew that the others would feel certain she would never sign herself that- and she hoped it would warn them that something queer was up.Она была уверена: Энн и Дик ни за что не поверят, что она по собственной воле подписалась этим именем. Джордж надеялась таким образом предупредить их, что происходит что-то неладное.
The man took the note and fastened it to Tim's collar.Мужчина взял записку и засунул ее под ошейник Тимми.
The dog growled all the time, but George kept telling him not to bite.Пес все время рычал, но Джордж не давала ему кусаться.
"Now tell him to go and find your friends," said the man.- Теперь скажи ему, чтобы он бежал к вашим друзьям, - приказал мужчина.
"Find Dick and Anne," commanded George.- Беги к Дику и Энн! - скомандовала Джордж.
"Go on, Tim. Find Dick and Anne. Give them the note."- Найди их и передай записку.
Tim did not want to leave George, but there was something very urgent in her voice.Тимми не хотел уходить от Джордж, но в ее голосе было нечто такое, что заставило собаку подчиниться.
He took one last look at his mistress, gave her hand a lick and sped off down the passage.Тимми в последний раз взглянул на хозяйку, лизнул ее руку и заторопился по проходу.
He knew the way now.Он уже знал дорогу.
Up the rocky steps he bounded and into the open air. He stopped in the old yard, sniffing.Взобравшись по каменным ступенькам, он выскочил на воздух и остановился во дворе, принюхиваясь.
Where were Dick and Anne?Где же Дик и Энн?
He smelt their footsteps and ran off, his nose to the ground.Тимми нашел их следы и побежал, все время нюхая землю.
He soon found the two children out on the rocks.Вскоре он отыскал обоих на скалах.
Dick was feeling better now and was sitting up.Дик, уже чувствовал себя лучше, он сидел.
His cheek had almost stopped bleeding.Кровь на щеке почти остановилась.
"Hallo," he said in surprise, when he saw Tim.- Эй! - крикнул он удивленно, увидев Тимми.
"Here's Timothy!- Смотри-ка, Тимоти!
Why, Tim, old chap, why have you come to see us?Послушай, старина, почему ты прибежал к нам?
Did you get tired of being underground in the dark?"Тебе что, надоело сидеть в подземелье в темноте?
"Look, Dick- he's got something twisted into his collar," said Anne, her sharp eyes seeing the paper there.- Погляди, Дик, - сказала Энн. - У него что-то засунуто за ошейник. - Энн сразу увидела эту бумажку.
"It's a note. I expect it's from the others, telling us to go down.- Это записка, наверно, от наших. Они зовут нас вниз.
Isn't Tim clever to bring it?"Какой молодец Тим, что принес ее.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже