We won't bother any more about trying to buy the island. | Не станем теперь покупать этот остров. |
After all, it was only the idea of getting the ingots that put us up to the idea of getting Kirrin Castle and the island." | Ведь мы собирались купить его и замок Киррин только для того, чтобы отыскать здесь золотой клад. |
"Well-come on," said his companion. | - Ладно, пошли, - ответил его спутник. |
"We will take the food down now, and not bother about the other kids. | - Давай отнесем еду вниз и не будем искать остальных детей. |
You stay here and see if you can spot them while I go down." | Оставайся здесь, пока я схожу вниз, и все-таки понаблюдай, может, увидишь их. |
Dick and Anne hardly dared to breathe when they heard all this. | Дик и Энн буквально затаили дыхание, когда услышали все это. |
How they hoped that the men wouldn't think of looking down the well! | Как они надеялись, что этим людям не придет в голову поискать в колодце! |
They heard one man walk to the little stone room. | Они слышали, как один из мужчин пошел в каменную комнатку. |
It was plain that he was getting food and drink to take down to the two prisoners in the dungeons below. | Он собирался взять еду и питье, чтобы отнести пленникам, запертым в подземелье. |
The other man stayed in the courtyard, whistling softly. | Второй остался во дворе и стоял там, что-то насвистывая. |
After what seemed a very long time to the hidden children, the first man came back. | Ребятам показалось, что прошло очень много времени, пока первый вернулся из подземелья. |
Then the two talked together, and at last went off to the cove. | Мужчины о чем-то поговорили между собой и наконец ушли в сторону бухты. |
Dick heard the motor-boat being started up. | Дик услышал шум лодочного мотора. |
"It's safe to get out now, Anne," he said. | - Теперь можно выйти, Энн. - сказал он сестре. |
"Isn't it cold down here? | - Брр, здесь так холодно. |
I'll be glad to get out into the sunshine." | Очень хочется выбраться на солнышко. |
They climbed out and stood warming themselves in the hot summer sunshine. | Ребята поднялись наверх и с удовольствием стали греться на летнем солнце. |
They could see the motor-boat streaking towards the mainland. | Им была видна моторка, спешившая в сторону большой земли. |
"Well, they're gone for the moment," said Dick. | - На время они уехали, - сказал Дик. |
"And they've not taken our boat, as they said. | - Но лодку нашу не забрали с собой, как собирались. |
If only we could rescue Julian and George, we could get help, because George could row us back." | Если бы только удалось освободить Джордж и Джулиана, мы могли бы привезти сюда людей на помощь, ведь Джордж провела бы нас через рифы. |
"Why can't we rescue them?" cried Anne, her eyes shining. | - А что теперь мешает нам освободить их? -воскликнула Энн, и глаза ее заблестели. |
"We can go down the steps and unbolt the door, can't we?" | - Давай спустимся вниз и отопрем им дверь. |