Читаем Тайна острова сокровищ полностью

"But wouldn't you be miserable if I took Julian and Dick without you?" she asked.- Скажи, ты будешь очень сильно переживать, если я возьму с собой Джулиана и Дика, а тебя нет? - спросила она.
"Of course," said Anne.- Конечно, буду.
"But I don't want to make them miss a treat, even if I have to."Но я не хочу, чтобы они лишились удовольствия, даже если меня с ними не будет.
Then George did a surprising thing for her.И тут Джордж поступила удивительным для нее образом.
She gave Anne a hug!Она обняла Энн!
Then she immediately looked most ashamed of herself, for she felt sure that no boy would have done that!И тут же застыдилась - вряд ли хоть один мальчик так поступил бы.
And she always tried to act like a boy.А она всегда старалась вести себя, как мальчик.
"It's all right," she said, gruffly, taking the bread and cheese.- Все в порядке, - сказала она сердито, взяв у Энн хлеб с сыром.
"You were nearly very silly- and I gave you a kick- so it's all square.- Ты чуть не сморозила глупость, и я дала тебе пинка. Так что мы квиты.
Of course you can come this afternoon."Конечно, ты можешь поехать с нами.
Anne sped back to tell the boys that everything was all right- and in fifteen minutes' time four children ran down to the beach.Энн поспешила в дом сказать мальчикам, что все уладилось, и через пятнадцать минут четверо ребят побежали вниз на пляж.
By a boat was a brown-faced fisher-boy, about fourteen years old.Около лодки стоял загорелый сын рыбака, мальчик лет четырнадцати.
He had Timothy with him.С ним был Тимми.
"Boat's all ready, Master George," he said with a grin.- Лодка готова, мастер Джордж, - сказал он, широко улыбаясь.
"And Tim's ready, too."- И Тимми тоже готов.
"Thanks," said George, and told the others to get in.- Спасибо, - ответила Джордж и велела остальным садиться в лодку.
Timothy jumped in, too, his big tail wagging nineteen to the dozen.Тимми тоже туда прыгнул, непрестанно крутя своим длинным хвостом.
George pushed the boat off into the surf and then jumped in herself.Джордж оттолкнула лодку от берега, сама вскочила в нее и взялась за весла.
She took the oars.Гребла она превосходно.
She rowed splendidly, and the boat shot along over the blue bay. It was a wonderful afternoon, and the children loved the movement of the boat over the water.Лодка мчалась по глубокому заливу, день был чудесный, и дети наслаждались.
Timothy stood at the prow and barked whenever a wave reared its head.Тимоти стоял на носу и каждый раз, когда из воды поднимался гребень волны, лаял на него.
"He's funny on a wild day," said George, pulling hard.- Он забавно ведет себя в ветреные дни, - стала рассказывать Джордж, с силой налегая на весла.
Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная пятерка

Похожие книги

Джордж и тайны Вселенной
Джордж и тайны Вселенной

По Вселенной на астероиде – не может быть! Может! – не сомневаются знаменитый астрофизик Стивен Хокинг (интервью с ним читайте здесь), его дочь Люси и бывший аспирант, а ныне популяризатор науки Кристоф Гальфар, которые в сентябре 2007 года представили свою первую книгу для детей о приключениях Джорджа и его друзей во Вселенной.В этой живой и весёлой книге они рассказали о фантастически интересных предметах – черных дырах, квазарах, астероидах, галактиках и параллельных вселенных – детям. Авторы особо подчеркивают, что хотели «представить современный взгляд на космологию от Большого взрыва до настоящего времени без какой бы то ни было магии». Единственный волшебный герой в книге – это суперкомпьютер, который открывает дверь Джорджу и его друзьям во Вселенную.Это история о космических приключениях, в которые отправляются друзья, чтобы больше узнать о мире, в котором мы живём. Это также история о законах физики, которые управляют этим миром. Но, кроме всего прочего, это история об одиноком мальчике по имени Джордж и о том, как изменилась его жизнь с того дня, когда он познакомился со своими новыми соседями – Анни и Эриком. Анни больше всего на свете любит балет, а её отец Эрик, учёный-космолог, больше всего на свете любит космос. Эрику помогает суперкомпьютер по имени… «Космос». Этот компьютер настолько мощный и настолько умный, что умеет рисовать двери, через которые можно попасть в любую точку Вселенной (конечно, надев при этом скафандр – ведь там, в открытом космосе, страшно холодно!). А пока Джордж и его друзья исследуют космическое пространство, «Космос» управляет полётом… если он на месте, конечно. Но в любой книжке, даже в научно-приключенческой, есть злые силы, которые… Впрочем, не будем рассказывать сюжет заранее, ведь очень скоро вы его узнаете сами.Европейская премьера книги состоялась в сентябре 2007 года во Франции и Великобритании. В ближайшее время книга будет переведена на множество языков и будет продаваться в 29 странах. В следующем году выйдет вторая книжка о Джордже, в которой он снова отправится в космическое путешествие по ещё неизвестным нам тропинкам Вселенной. А в 2009-м – последняя, третья.

Кристоф Гальфар , Люси Хокинг , Стивен Уильям Хокинг

Зарубежная литература для детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези