себе. По поверью, духов нельзя убить, потому что они вечны.
Они не горят в огне, не тонут в воде, их не берёт пуля охотника.
Если это так, то ловушку девушки он преодолеет без каких-то
препятствий. И тогда пойдёт сюда, на этот берег. Успеет ли Уля
вскочить на оленуху и вовремя уехать? Какой-то внутренний
голос подсказывает ей, что это надо сделать сейчас, пока не
поздно. И только врождённое чувство любопытства удерживает
на месте.
По сравнению со зверем собаки кажутся новорождёнными
соболятами, слепо ползающими под животом матери. Их две:
Чингар и Кухта. А Весты нет. Но сейчас не время думать, куда
потерялась собака Залихватова. Идёт жестокая борьба, травля
зверя, бой не на жизнь, а на смерть. Собаки яростно, азартно
бросаются на медведя с двух сторон, стараются схватить его
за штаны, забегают вперёд, кружат и делают смелые выпады
к оскаленной пасти. Зверь злобно склонил голову к земле, глухо
рычит, мотает головой и, кажется, ждёт момента, когда какая-то
из лаек окажется на расстоянии выпада. В какой-то момент он
бросился на Чингара и догнал бы, если бы отважная Кухта не
схватила его за ногу. Рюхнув от боли, зверь разворачивается,
стремительно бросается на наглую суку, но встречает пустоту.
Опытная лайка мячиком отскочила в сторону. А кобель только
и ждал, когда громила повернётся к нему задом, молнией завис
на штанах медведя и тут же осадил его назад. Зверь в ярости,
машет огромными, крючковатыми лапами, страшно чакает
оскаленной пастью и громко, утробно, пугая эхо, рычит. Даже
здесь, на этом берегу, Уле кажется, что от громогласного рыка
вибрирует воздух.
Несколько секунд передышки. Медведь сидит на заднице,
ждёт, когда к нему подскочит какая-то собака. Но те не глупы,
знают, что сидячего зверя хватать нельзя, поймает сразу. Лают
268
Т А Й Н А 036РЛ КучуЛЛ
с двух сторон на некотором расстоянии, ожидая появления хо
зяев. Но и медведь тоже знает, что за ним идут охотники и долго
засиживаться нельзя — получишь пулю под лопатку. Встал на
лапы, быстро заковылял на свою тропу через озеро. Собаки за
ним. Пытаются остановить, задержать. Но тот умело лягается,
отпугивает собачьи зубы, прёт напролом. У кромки льда оста
новился, наклонил голову, понюхал следы. Там на Хорме ехала
Уля. Копыта оленя не внушают опасения медведю, ему бы скорее
оторваться от погони, уйти в спасительные скалы, а там он по
кажет, кто хозяин этих гор.
Девушка беззвучно шепчет губами: «Только бы пошёл точно
по тропе...» И зверь как будто услышал её мольбу, засеменил по
своей набитой дороге. Даже не смотрит под ноги, не нюхает под
таявший снег. Некогда: с боков наседают собаки. Вот он прошёл
полсотни метров, побежал быстрее. Чингар хватил-таки громилу
за штаны очередной раз, прикусил до боли щиколотку. Рявкнул
медведь: на той стороне, в камнях я с тобой рассчитаюсь. Сам
скалится, чакает челюстями то в одну, то в другую сторону. И не
смотрит себе под ноги. Это его и сгубило.
Прёт медведь по тропе. Бежит, едва собаки догоняют. А Уле
кажется, что зверь передвигается непростительно медленно...
Она в нетерпении заламывает пальчики на руках, как заклина
ние шепчет:
— Ну же, давай! Быстрее!!!
Вдруг мгновенно картина погони изменилась. Медведь, как
будто споткнувшись, неуклюже падает головой вперёд, ныряет
в ловушку. Угловатый зад по инерции переваливается вперёд,
потеряв опору, задние лапы смешно дёргаются в воздухе. Треск,
грохот, фонтаны брызг. В долю секунды, оказавшись в водной
западне исчез с глаз. От неожиданной перемены ситуации, ещё
не понимая, что произошло, собаки бросаются по сторонам.
Уля в восторге, подпрыгивает на месте, хлопает в ладошки,
повернулась к Хорме, стала обнимать перепуганную оленуху:
— Есть! Получилось!!!
Однако это ещё только туманная победа. Что будет дальше?
А если медведь выскочит обратно на лёд? Девушка опомнилась,
повернулась, стала смотреть, как поведёт себя громила.
269
ВЛАДИМИР т о п и л и н
А он вынырнул тут же, заорал так, что задрожал воздух. Хва
тил запах, понял, что попал в ловушку, подстроенную человеком.
Закинул могучие лапы на лёд и, сгруппировавшись всем телом,
сделал рывок вперёд, попытался выскочить на свободу. Но тут же
завалился назад, вновь ушел с головой под воду. Тонкий, подта
явший лёд не выдержал массы тела, лопнул как хрупкое стекло.
Зверь опять вынырнул, вытянул лапы, теперь уже более осто
рожно постарался выкарабкаться из западни с помощью когтей.
Но скользкое полотно не держит острые багры. Когти скользят
по поверхности стекла, зацепиться не за что. Не удержавшись,
зверь медленно отваливается назад, в прорубь, отчаянно, глухо
рычит и опять на мгновение скрывается под водой. Собаки
с яростным лаем бегают вокруг, однако на медведя не прыгают,
понимают, что в воде таится опасность. Более того, Чингар успел
хватить зверя за лапу, отрезая путь к отступлению.
Теперь дело за Улей. Девушка поняла, что медведю не вы
браться из ловушки. Значит, можно без страха подходить