Читаем Тайна озера Кучум полностью

заветная шкатулка. Открыл ларчик, достал тяжёлую жестяную

коробку, хлопнул крышкой. Какое-то время жадно смотрел на

украшения, гладил ладонью кольца, серёжки, подвески, цепочки.

Выбрал небольшие серьги с рубиновым камушком посередине.

Хороши! Не много ли будет? Да нет, в самый раз, клюнет, да

и девственность того стоит...

Спрятал серьги в карман, остальные драгоценности убрал на

место. Спустился вниз по ступеням. Навстречу в двери вошла

Пелагия с ведром, полным молока. Агафон ухмыльнулся: знать,

к удаче...

— Что так долго? — косо бросил женщине.

— Так пока управишься, всех накормить надо. Иван-то — вдрызг, —

подавленно ответила Пелагия, проскальзывая мимо него.

— Ну, ты тут это, того, печь топи да на стол накрывай. А я пойду,

посмотрю, что они там... — выдавил он и, не договорив, хлопнул

дверью.

Торопливо зашагал к гостевой — подмораживает. Не доходя

до избы, услышал брань, какие-то разговоры да непонятный шум.

Открыл дверь — заулыбался. Ульянка здесь, тормошит пьяную

Ченку, хочет увести её домой. Та весело хохочет, заваливаясь из

стороны в сторону, пытается обнять и расцеловать дочь. Посреди

комнаты дерут друг друга за волосы Калтан и Харзыгак. В углу

за печкой в новом, уже до неузнаваемости грязном платье сидит

Наталья. Она плачет, под левым глазом огромный синяк. Пыта­

ется подняться, но не может, до такой степени пьяная. За столом

спит Иван. «Вот и ладно, хорошо, — с удовольствием подумал

Агафон. — Как всё и надо...» И уже Уле ласково:

— Домой поведёшь? Подожди, я тебе помогу.

Сам к столу, собрал все ножи, ружьё, открыл двери, выбросил

в снег: не убили бы друг друга по пьянке. Взял початую бутыль

с водкой, сунул в карман тулупа. Подхватил Ченку на руки,

скомандовал Уте:

— Открывай двери!

108

ТАЙНА 0 3 6 Р Л к у ч у м

Девушка, как подмороженная осина, удивлённо приподняла

руки, широко открыла глаза. Шутка ли, Агафон впервые в своей

ясизни взял мать на руки, хочет нести домой. С чего бы это? Од­

нако собралась сознанием, торопливо бросилась вперёд, широко

открыла дверь, пропустила его на улицу, проворно засуетилась:

— Вот, тятя Агафон. Кладите её на нарты, здесь я сама

увезу.

— Да будя, — туманно ответил тот. — Что, я и сам донесу,

лёгкая...

Уверенно, твёрдо направился с Ченкой на руках к дому. Пья­

ная женщина хохочет, брыкается, машет руками, как ветками

на ветру, хочет идти сама. Уля быстро идёт сбоку, уговаривает

мать, чтобы та успокоилась. Перед избой специально, громко

заговорила:

— Пасипо, тятя Агафон! А то я бы с ней мучалась. А так вот,

пыстро... Отпускайте её на землю, тут я сама...

! — Да что там, — глухо бухнул тот в ответ. — До места доставлю.

Отворяй творило!

Уля нервно затопала ногами, какое-то время перебирала ру­

ками по двери, изображая, что не может открыть избу. Наконец-то

распахнула скрипучую дверь. Агафон медведем ввалился в по­

мещение, бросил Ченку на шкуры, шумно выдохнул:

| — Ну вот, однакось, пришли!

Уля бросилась укладывать мать спать, а сама косо смотрит,

когда хозяин заимки уйдёт прочь. Но Агафон и не думает. Бухнул

на стол четверть с водкой, вальяжно снял с себя собачью шубу,

повесил её на стену, а сам важно сел на чурку около стола:

— Давай, Ульянка, кружки. Пить будем!

Подобные слова — что приказ. Проворная Ченка вмиг отрез­

вела, оттолкнулась от дочери, вскочила на пьяных ногах, едва

не падая, подскочила к столу:

— Ай, Гафонка! Молотес, отнако! Карашо говорил, Ченка

тоже вотка хочет.

| — Ну, раз хочешь, значит, нальём, — Агафон забулькал по берес­

тяной посуде прозрачной жидкостью. Себе налил половину, Уле

так же, а третью, Ченке, до краев. Девушка замотала головой:

— Нет, я не буду...

109

ВЛАДИМИР ТОПИЛИН

— Пей, пока я прошу, — тепло, наигранно ласково протя­

нул Агафон. — Что, ты не хочешь со мной выпить? Немного

можно...

— Пей, доська. Гафонка кавари — пить нато, a-то опижайся

путет, — едва ворочая языком, подначила мать и сама схватила

свою кружку.

Уля нерешительно подошла к столу, протянула руку к водке,

поднесла посуду ко рту, слегка примочила губы. Агафон оби­

женно закачал головой:

— Э-э-э нет, мы так не договаривались. Надо до дна, а то удачи

не будет!

— Так-то так, — залопотала Ченка. — Нато пить всё, a-то плохо

путет, — и потащила кружку к губам. — Мотри, как нато...

Подражая русским, запрокидывая голову, женщина стала мед­

ленно пить, однако до конца не осилила, поставила кружку на стол,

с шумом задышала, потянулась рукой за солёным хариусом:

— Эко! Крепко, отнако, как смола...

Уля долго отнекивалась, отставляла посуду, но под натиском

Агафона и Ченки сдалась, сделала несколько быстрых глотков,

едва не захлебнувшись, замахала руками, запила водой. До­

вольный хозяин заимки тоже пригубил несколько глотков, стал

расспрашивать девушку об охоте. Ченка какое-то время поддер­

живала разговор, даже пыталась вставить несколько слов. Но

потом как-то вдруг разом замолчала, осоловело закрыла глаза

и повалилась на пол. Уля едва успела подхватить её на руки и с

помощью Агафона перенести на лежанку в углу избы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения