Читаем Тайна перстня Василаке полностью

— Идем! Наш израильский гость хочет тебя видеть Учти, сей марамойца — компаньон и друг самого Василаке, прежде чем отвечать, думай., крепко думай, а то у тебя мы замечаем еще свежи следы фронтовых контузий, время что ли тебе не берет. Вдруг ни с того, ни с сего как выкинешь дуру, хоть стой, хоть падай.

Я плюнул с досады на золотой песок пляжа. Опять двадцать пять, непонятные ситуации возникают вокруг меня непрерывно, будто я пуп земли.: И тотчас вспомнил израильского капитана, там, еа море, он упоминал о предстоящей встрече с блювштеном, которым очень интересуются ь России и на Краине.

Израильский гость — широкоплечий мужчина лет сорока в легкой курточке и темных очках, уже шел ко мне навстречу, широко улыбаясь, как давнему другу.

Я давно слышал, что на Западе считается хорошим тоном улыбаться первому встречному, но тут, на Мертвом море, где каждый гость держится особняком, хотя…в мире ничего случайно по большому счету не бывает, А если этого горбоносого привезли специально рад встречи со мной, держи, Банатурский, ухо востро.

— Ну, здорово, земляк! — весело проговорил приезжий, неожиданно привлек меня сильными руками к себе, трижды, по-русски расцеловал в обе щеки. Я смущенно заморгал ресницами, абсолютно ничего не понимая, — загадки продолжались, еще не познакомились и вдруг эдакие телячьи нежности.

— Здравствуйте! — вежливо ответствовал я. — Вы-то сами, из Иерусалима? — Ох, уж этот мой язычок. Вечно он вредит моей персоне. Я успел заметить огромный кулак, который мне показывал из-за спины гостя Миша-островитянин.

— Брось заводить русскую антимонию: кто, откуда, с какой стати. Ты приехал из России? И этого лично мне вполне достаточно, а тем более из города Старососненска.

— Это абсолютно точно, — я решительно прикусил язык. — металлургов Старососненск, он недалеко от Воронежа, — подхватил гость и широко заулыбался ослепительной голливудской улыбкой. — Бывал там однажды, Разве мы не земляки? — Он дружески подтолкнул меня с такой силой, что я едва устоял на ногах.

— Рука у вас, земляк, довольно тяжелая! — признался я и заулыбался. Все в этом грузном и веселом человеке стало импонировать мне. Денежный, видать, мешок, а прост, как правда.

— Легкая рука бывает только у карманников! — Гость заразительно захохотал. По всему было видно, что он процветает в жизни. — Ты не представляешь, как я рад тебя видеть. Особенно приятно, что ты из Старососненска. Ты не еврей? Нет. Жаль, ну ничего, сойдет. Одно время все российские евреи скрывали национальность, боясь последствий, а теперь… нашу национальность продают в Москве за доллары. Как здорово поет Розенбаум: «Нету времени, нету времени, повстречаться с друзьями евреями».

Историю матери — Я никак не мог понять причину столь бурной радости израильского гостя. — А вы не могли принять меня за кого-то другого?

— Слушай, Банатурский! Перестань «выкать»! У нас все люди — браться, а родня называет друг друга на «ты». Извини, но ты больно недогадлив для писателя.

— Возможно, но… — Я развел руками. Миша-островитянин и адвокат стояли рядом и едва сдерживались от смеха, видимо, они-то хорошо знали характер гостя.

— Блювштейн — моя фамилия. Блюв-штейн! Неужели она ни о чем тебе не говорит? Странно, очень даже странно. Если вы действительно настоящий писатель, да еще и криминальный, то должны были бы знать мать всех российских воров. Ну, напрягите мозговые извилины. Одесса-мама! Большая Арнаутская. Известная на весь воровской мир Сонька Золотая Ручка!

— О, господи! — Я с досады хлопнул себя ладонью по лбу. Ведь и впрямь Софья Блювштейн. Как я мог запамятовать про этакую знаменитость? Это же она на процессе в ее честь, выслушав защитительную речь знаменитого адвоката Плевако, прослезилась и, подозвав столичную знаменитость, сказала: «Благодарю вас, адвокат. Жаль, что в таком положении ничем более существенным отплатить вам за речь не смогу. Примите хотя бы этот скромный презент!» — И подала ошарашенному адвокату его же собственные золотые часы с браслетом, которые во время разговора успела снять с его руки. — Мне действительно, очень стыдно!

— С чего бы это тебе стыдиться? — несколько удивился Блювштейн. — Ты же не фараон?

— Я издал большой роман о сахалинской каторге, одним из героев которого и была ваша дальняя прародительница. Вы, случайно, роман не читали? Он был переведен на несколько языков. и назывался «соколиные ратники».

— Не доводилось, — Блювштейн разулыбался еще больше, — я чаще читаю чековые книжки да меню в ресторане! А, что, правда, Золотая Ручка была столь легендарна? Пару примерчиков можно услышать?

Перейти на страницу:

Похожие книги