- Ну, это не столь важная деталь, - ответил Фатти. Он очень не хотел раскрывать роль Глэдис в этой истории с письмами. - Я продолжу, сэр. Во вторник мы узнали, что получено еще одно письмо, но его отправили не в понедельник из Шипсейла, а принесли во вторник на дом. И это определенно указывало на человека из Питерсвуда. Возможно, это был кто-то из наших трех подозреваемых.
- Точно, - сказал инспектор, с большим интересом следивший за рассказом Фатти. - Должен сказать, Фредерик, у тебя очень хорошие способности к дедукции.
- Так вот, поскольку письмо подсунули под дверь рано утром, - продолжал Фатти, - мне надо было выяснить, кто из этих трех во вторник так рано поднялся. Оказалось, что в тот день все они встали рано!
- Очень интересно! - воскликнул инспектор. - Мистер Гун, по-моему, так далеко в своем расследовании не продвинулся. Давай дальше, Фредерик!
- Меня это здорово озадачило, - продолжал Фатти, - и единственное, что я мог придумать, - это добыть образцы почерка каждого из подозреваемых и сравнить их со снятыми мной копиями печатных букв из писем.
- Хорошая идея, - сказал инспектор Дженкс, - но трудно осуществимая.
- Не такая уж трудная, - скромно заметил Фатти. - Видите ли, я переоделся, надел рыжий парик и стал... посыльным, таким рыжим парнем на велосипеде с пакетами. - В этом месте мистер Гун крякнул, а Фатти продолжал: - Мне надо было лишь принести всем трем посылки и взять расписки в получении, но обязательно печатными буквами, чтобы я мог сравнить их с печатными буквами анонимных писем!
- Блестящая, можно сказать, идея! - признал инспектор и повернулся к мистеру Гуну, который весь кипел от злости, слушая рассказ Фатти. - Я уверен, вы со мной согласны, мистер Гун. - Мистер Гун был совсем не согласен, но сказать этого не мог.
- Так вот, я обнаружил, что Длинный Нос вообще не умеет писать, продолжал свой рассказ Фатти. - Это сразу снимало с него подозрение. Потом я увидел, что малюсенькие, аккуратные и красивые буковки мисс Титтл никак не похожи на буквы в анонимных письмах. Пришлось исключить и ее. Вроде бы оставалась миссис Мун, но ее расписка состояла из такой странной смеси больших и маленьких букв, что невозможно было представить ее автором анонимных писем.
- А я и не писала! - вскинулась миссис Мун. - Ничего я не писала!
- Вот образец ее почерка, сэр. Вернее, того, что у нее получилось на расписке, - сказал Фатти и, открыв свой блокнот, показал инспектору любопытную смесь больших и маленьких букв. - Когда я спросил миссис Мун, почему она так пишет, она дала мне понять, что по-другому у нее не получается, и мне показалось, что миссис Мун действительно не разбирается, какая буква большая, а какая маленькая.
- Понятно, - сказал инспектор Дженкс. - Ты вычеркнул и ее, так как, судя по всему, буквы в анонимных письмах были абсолютно правильными - без помесей. Так?
- Да, сэр, - ответил Фатти. - И тут я почти сдался. Не видел уже никакого просвета. Ведь у меня не осталось ни одной реальной улики. Мне тогда просто не пришло в голову, что письмо, которое получила миссис Мун, она могла написать сама. Хотя я, конечно, должен был допустить и такую возможность.
- А как насчет письма ко мне? - сказал вдруг мистер Гун. - Его-то ты написал, а? Не отпирайся, мастер Фредерик! Ты писал. Обозвал меня назойливой мухой и бестолочью и вообще нахальные слова употреблял, какие за тобой водятся.
- Нет, мистер Гун, это не я вам писал, и, если вы сравните ваше письмо с остальными, вы увидите, что оно из того же гнезда.
- Хорошо, Фредерик, теперь скажи, как ты все-таки додумался, что это миссис Мун, и никто другой? - спросил инспектор.
- А я говорю вам, это не я, не я! - закричала миссис Мун.
- Нам помог счастливый случай, - заскромничал Фатти. - Здесь уж ничего не могу приписать себе. По верному следу направил меня мистер Гун!
- Ха! - воскликнул мистер Гун, не веря своим ушам.
- Да, сэр, именно он подкинул нам целый мешок улик - вот тот, что на столе, - сказал Фатти. - И как только я в них разобрался, все сложилось в единую картину, и стало ясно, кто писал эти отвратительные злобные письма!
Инспектор стал по очереди с большим интересом разглядывать вынутые из мешочка предметы.
- Ну и что именно сказали тебе эти вещи? - спросил, не скрывая любопытства, инспектор.
- Вот на этом словаре, сэр, стоят имя и фамилия Пипа, - начал объяснять Фатти. - Значит, словарь взят из дома Хилтонов и им пользовался кто-то из живущих там людей. Полистав словарь, я заметил, что некоторые слова подчеркнуты - очевидно, проверяли, как они правильно пишутся, - и каждое из этих слов было использовано в анонимных письмах!
Лицо мистера Гуна становилось все краснее и краснее. Подумать только: все это поганый мальчишка выудил из того мешочка!