Читаем Тайна похищенных чучел полностью

— Действительно, фирма «Эйфрон Бизнес Декор» размещалась на третьем этаже. Пару месяцев назад она закрылась.

— Мистер Эйфрон оставил вам свой новый адрес? — спросил Джо.

— Нет. Думаю, его фирма просто перестала существовать.

Менеджер снял очки, подышал на стекла и тщательно протер их платком.

— Не скажу, чтобы меня это удивило. Это была крошечная фирма, у которой, судя по всему, и клиентов-то не было.

— Вы не могли бы поподробней рассказать о ее владельце, — попросил Фрэнк. — Нам необходимо во что бы то ни стало его разыскать.

Мистер Смит подозрительно взглянул на ребят.

— Он что, не оплатил какие-то счета? Вы случаем не из налоговой инспекции?

— Нет, дело в том, что мистер Эйфрон располагает, как мы считаем, информацией, которая поможет в раскрытии одного преступления.

— Гм… Как я уже сказал, фирма у него была совсем маленькая, он арендовал для нее небольшое помещение, где и мебели-то почти никакой не было. И ни одного сотрудника — даже секретарши.

— А как он выглядит? — поинтересовался Джо.

— Высокий блондин лет сорока. Коротко подстриженные вьющиеся волосы, слегка приплюснутый нос. Одевался Эйфрон шикарно и вообще вел себя как человек с большими деньгами.

— Что ж, большое вам спасибо. — Фрэнк протянул менеджеру визитную карточку отца. — Если Эйфрон ненароком здесь появится, позвоните, пожалуйста, по этому телефону.

Увидев на карточке имя знаменитого детектива, мистер Смит заметно удивился.

— Да-да, можете не сомневаться.

Фрэнк и Джо вылетели обратно в Бейпорт, горя нетерпением рассказать о результатах своей поездки отцу. Они сошлись на том, что фигура Нильса Эйфрона окружена ореолом таинственности.

Около шести вечера автомобиль юных сыщиков подкатил к дому на Элм-стрит. Тетя Гертруда, которой они позвонили из аэропорта, накрывала к их приезду на стол.

— Где папа? — спросил ее Джо.

— Около часа назад его вызвали на завод «Лектрекс». Видимо, что-то срочное. Он даже пообедать не успел. — Тетя Гертруда иронически хмыкнула, разглаживая складки на скатерти. — Эти важные бизнесмены думают, что только у них есть проблемы. У домашней хозяйки их не меньше.

— Интересно, зачем его вызвали, — в раздумье произнес Фрэнк.

— Не знаю, он мне ничего не сказал.

Братья поднялись к себе, чтобы переодеться к ужину. Позже, когда они сидели за столом, Джо спросил брата:

— Как ты считаешь, будем дожидаться возвращения отца или позвоним ему по телефону? Подумав немного, Фрэнк сказал:

— Если выяснились какие-то новые обстоятельства ограбления на заводе, наша информация об Эйфроне, возможно, придется кстати.

— Тогда позвоним после ужина. Когда с десертом было покончено, Фрэнк набрал номер телефона фирмы «Лектрекс» и попросил позвать Фентона Харди. Его соединили с офисом Джейсона Уорнера.

Детектив с интересом выслушал рассказ сына.

— Нужно будет разузнать, что за птица этот Эйфрон. Сдается мне, чучело лисицы может навести нас на след преступников. — Помолчав, он добавил: — Вот что. Раз вы с Джо тоже занимаетесь этим делом, приезжайте сейчас на завод. У нас здесь небольшое совещание.

— О'кей, скоро будем, — с готовностью согласился Фрэнк.

Ребят встретили в холле и провели в конференц-зал, размещавшийся рядом с офисом мистера Уорнера. Их отец сидел за столом вместе с президентом и несколькими ответственными сотрудниками фирмы. Фрэнку и Джо предложили сесть.

— Хочу сразу же вам сообщить, что дело намного серьезнее, чем мы предполагали, — сказал Джейсон Уорнер. — Наши последние технические разработки были похищены одной из гонконгских фирм, производящей электронное оборудование.

— Тонкопленочные схемы? — полуутвердительно спросил Фрэнк.

— Совершенно верно. Нам буквально сегодня стало известно, что эта фирма выбросила на рынок интегральные схемы, ничем не отличающиеся от наших. Случайного совпадения здесь быть не может.

— А что, если это утечка информации через научные публикации ваших сотрудников? — поинтересовался Фентон Харди.

— Исключено, — возразил главный инженер. — Наша новая разработка основана на использовании высоковакуумной технологии распыления металла, которую мы держим в строжайшей тайне.

По его словам, все материалы, связанные с этой разработкой, были тщательно проверены. Все документы на месте.

— Значит, остается одно — информацию выкрал один из сотрудников фирмы, — заключил мистер Харди. — Но прежде чем заводить разговор на эту тему, давайте выслушаем моих сыновей. Они сегодня летали в Нью-Йорк.

Фрэнк и Джо рассказали об Эйфроне и его подозрительной фирме, которая бесследно исчезла.

— А вы не пробовали разыскать его через телефонную справочную службу? — спросил мистер Харди.

— Да, мы звонили из аэропорта, — ответил Фрэнк. — Нигде в Нью-Йорке Эйфрон и его фирма в списках абонентов не значатся.

Джейсон Уорнер нахмурился.

— Действительно, странная история. Однако я не понимаю, какое она может иметь отношение к нашему делу.

— Вы сказали, что встретились с Эйфроном на охоте, верно? — спросил Джо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей