Читаем Тайна покосившейся трубы полностью

— В этом виновата моя жена! — резко ответил он. — Из-за ее глупости Энь Мой сумел поставить свое имя на некоторых изделиях из фарфора, которые я продал. Мы с братом выкрали столько этих изделий, сколько смогли, из опасения, что через его подпись на нас выйдут федеральные ищейки.

— Вы ухитрились удалить подпись Эня с вазы Таунсендов и продать ее вторично. Но кто выдал себя за мистера Суна, чтобы получить деньги по почтовому переводу в Мейсонвилле? — быстро спросила Нэнси, надеясь захватить Карра врасплох. — Ваш брат?

Однако Карр был слишком хитер, чтобы назвать сообщника по имени. Отвечая на этот вопрос, он с насмешливой миной повернулся к старику китайцу, стоявшему рядом с Нэнси.

— Ловко мы вас подставили, а, Сун? К несчастью для мисс Дру, ему не удалось полностью осуществить наш план. Поверь она в то, что вы торгуете поддельными вазами, она, может быть, перестала бы совать нос в мои дела и не очутилась бы теперь здесь!

— Я рада, что смогла помочь мистеру Суну, — горячо заявила Нэнси.

Карр рассмеялся злым, сардоническим смехом и повернулся, чтобы уйти.

— Не советую вам пытаться бежать, — предупредил он. — У нашего мастиффа свирепый нрав и очень острые клыки! Через несколько минут я вернусь, и тогда посмотрим, так ли уж вы храбры!

Железная дверь закрылась за ним. Нэнси нашла свечу и зажгла ее. Повернувшись к мистеру Суну, она увидела, что он сидит на полу, ослабев настолько, что ноги его больше не держали.

— Это по моей вине вы оказались в таком опасном положении, — тихо сказал он Нэнси. — Мне не следовало просить вас поехать со мной.

Нэнси через силу улыбнулась.

— Не переживайте из-за меня, пожалуйста. Ведь нас привело сюда мое собственное желание разгадать эту загадку.

Она подошла к двери и прислушалась в надежде, что собака, может быть, ушла. Но мастифф, стороживший по ту сторону двери, почуял ее присутствие за железной преградой и грозно зарычал.

Нэнси взяла свечу и принялась осматривать раскрошившуюся от времени кирпичную кладку стен. Должен же быть у них какой-нибудь путь к спасению!

Вдруг железная дверь, скрипнув, медленно отворилась и на пороге возникла низкорослая фигура слуги мистера Суна — непроницаемого Чина! Он бесстрастно посмотрел на узников и улыбнулся им, оскалив в ухмылке все свои зубы.

— Чин! — Мистер Сун поднялся на ноги и живо направился к нему, возбужденно говоря что-то по-китайски. Но Чин неожиданно расхохотался и грубо оттолкнул своего мягкосердечного хозяина.

— Глупец! — воскликнул он по-английски. — Неужели вы такой безмозглый, что не можете догадаться, кто я такой на самом деле?

— Брат Карра! — воскликнула Нэнси.

— Он самый, — ответил Чин с насмешливым поклоном.

— Теперь мне многое стало понятно, — проговорила Нэнси. — Это вы выдали себя за мистера Суна и получили деньги по переводу!

— Да, мисс Дру, — язвительно ответил Чин. — Но вам больше незачем интересоваться тем, как я исполнил эту роль. Вы совершили роковую ошибку, явившись сюда. Теперь вам придется расплачиваться за собственную глупость. — Он презрительно усмехнулся. — Как гласит старая американская поговорка, любопытство кошку погубило. Уверен, вы улавливаете аналогию, мисс Дру.

— Напрасно вы нам угрожаете. Вы же знаете, что мой отец придет сюда с полицейскими! — вывалила Нэнси.

— Вам бы так хотелось, чтобы мы поверили этому, мисс Дру, верно? — со злой насмешкой сказал Чин. — Но, к несчастью для вас, я знаю, что ваш отец в Вашингтоне. Понимаете ли, я позвонил ему на работу, чтобы сообщить, что вы… э-э… слегка опоздаете к обеду.

Нэнси поняла, насколько серьезно ее положение, — но оставался еще лучик надежды. Если она не вернется к обеду, миссис Груин наверняка позвонит Милтонам, а узнав, что Нэнси отправилась вместе с мистером Суном на огороженный участок в лесу, немедленно вызовет полицию.

Стараясь выиграть время, она продолжала расспрашивать Чина, а тот откровенно отвечал на все ее вопросы.

Так, по его признанию, они с Дэвидом заранее запланировали, что Чин поступит на работу к мистеру Суну. Благодаря этому он получил возможность следить за корреспонденцией своего хозяина перехватывать все письма, касающиеся Эней, любое время он был в курсе всех дел своего хозяина.

— Но один раз вы все-таки сплоховали, — уязвила его Нэнси. — Письмо, в котором сообщаюсь, что Эни не вернулись на родину, попало к мистеру Суну.

— К сожалению, да. А затем в дело вмешались вы, мисс Дру. Но вы никогда больше не будете досаждать моему брату и мне! Как только мы вынесем отсюда наши ценности, — дерзко проговорил Чин, — мы вернемся и взорвем динамитом покосившуюся трубу. Она обвалится и обрушит на ваши головы крышу плавильни. — Он многозначительно помолчал. — Вам уготована печальная участь. Но будем надеяться, что конец наступит быстро!

Некоторое время после того, как Чин удалился, Нэнси и мистер Сун ошеломленно молчали. Нэнси знала, что миссис Груин наверняка не хватится ее до обеда; а потом, как бы быстро она ни действовала, наверняка будет уже слишком поздно. Нэнси напряженно думала, отчаянно пытаясь найти выход из этого ужасного положения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коричневая пуговка
Коричневая пуговка

Дети всегда с удовольствием «экспроприировали» произведения, для них совсем не предназначенные. Романы Жюля Верна, Уэллса, Беляева давно и прочно перейти в золотой фонд детской литературы. Туда же перекочевали книги Купера. Майна Рида и других авторов, свято веривших, что они творят для взрослой аудитории. Не стал исключением и детективный жанр: многие из нынешних читателей серии в детстве с упоением «глотали» бесконечные приключения инспектора Лосева, сыщика Гурова, Нила Кручинина. Переживали за Пронина и Штирлица…Но не нужно думать, что никто не писал именно для детей. Таких произведений тоже было достаточно и доказательством тому — этот сборник, в котором собрана лишь часть «шпионских» сочинений, адресованных детям. Несмотря на то, что в числе авторов встречались и именитые, талантливые писатели, именно эти рассказы, повести и стихи не смогли пережить испытание временем. Но зато, как нам кажется, с еще большим удовольствием будут прочитаны новым поколением любителей жанра.

Богдан Чалый , Владимир Курочкин , Владимир Сергеевич Курочкин , Иван Адрианович Багмут , Иван Батурин , Лев Абрамович Кассиль , Рувим Исаевич Фраерман , Самуил Яковлевич Маршак , Сергей Владимирович Михалков

Детективы / Шпионские детективы / Детские остросюжетные / Детские стихи / Книги Для Детей