Читаем Тайна полуразрушенной стены полностью

В то время как она брела по улице, дети возвращались домой из школы на ленч. Она увидела, как Джоан играла с мальчиком постарше на пустыре. Они бросали мяч собаке, чтобы та принесла его. "Этот паренёк выглядит знакомым", – подумала Нэнси, когда подошла к детям. Вдруг в порыве гнева мальчик ударил собаку палкой.

– Прекрати! – крикнул он. – Ты разорвёшь мой мяч на куски!

Джоан закричала.

– Остановись! – приказала Нэнси. – Собака не повредила твой мяч. Она только играла.

Мальчик посмотрел на неё жёстким враждебным взглядом.

– Это Ваш пёс? – нагло спросил он.

– Нет.

– Значит, это не Ваше дело, если я его и ударил.

Нэнси собралась ответить, но в этом не было необходимости. Пес бросил мяч и, крадучись, побежал прочь. Мальчик подобрал игрушку. Затем, бросив на Нэнси недобрый взгляд, он убежал.

Нэнси взяла Джоан за руку и увела её. Максимально тактично она предложила, чтобы ребёнок нашёл себе подружку для игр.

– Тедди Хупер хороший. Он единственный, кто живёт недалеко от меня, – ответила Джоан, пускаясь вприпрыжку рядом со своей собеседницей. – Мне не нравится, когда он злой, но большую часть времени с ним очень весело. Он всегда придумывает интересные вещи.

– Тебе лучше поторопиться домой на ленч, – сказала Нэнси. – Я пойду с тобой. Моя машина там.

Когда они подошли к дому, Джоан обняла Нэнси, затем вбежала внутрь. Нэнси была уверена, что она приобрела настоящего друга в лице этой маленькой девочки.

"Я недалеко от Сэлти, – сказала себе юная сыщица. – Съезжу-ка я туда и выясню, разузнал ли он что-нибудь о человеке, который врезался в нашу лодку".

Через некоторое время она подъехала к дому собирателя устриц. Матрос на берегу ремонтировал свою лодку.

– Ну, девочка моя, я рад тебя видеть, – сказал он. – Но боюсь, у меня нет хороших новостей.

– Вы имеете в виду о лодке?

– Я искал и в верховьях, и в низовьях реки эту повреждённую лодку, – с сожалением произнёс мужчина. – Она не связана ни с одним из здешних мест.

– Как насчёт залива Харпер? – спросила Нэнси.

Сэлти признался, что он не был там.

– Слишком занят, – пояснил он. – Может быть, я пойду туда во второй половине дня. Мне нужно немного устриц, которые водятся чуть выше залива. Хочешь со мной? Я покажу тебе фабрику Хита.

Такая возможность была слишком хороша, чтобы от неё отказаться. Она очень хотела посетить это место.

– Просто скажите, когда быть здесь, – сказала она. Договорившись на пятнадцать часов, она добавила, – Я возьму с собой одну из подружек.

Нэнси поспешила домой на быстрый ленч, а затем позвонила Джорджи. Ровно в пятнадцать часов девушки встретили Сэлти на берегу.

– Я определю вас на работу, – усмехнулся моряк. Он собрал свои принадлежности для рыбалки и сбора устриц. – Поможете мне загрузить их в лодку, а?

Мускулистые руки старика напряглись, когда он погрузил вёсла в спокойные воды реки Мускока. Вскоре он и его пассажирки поплыли вперёд на высокой скорости. За бортом лодки тянулась длинная медная проволока, сверкающая в солнечных лучах.

– Ловлю себе ужин на сегодняшний вечер, – объяснил Сэлти. – Кажется, там уже что-то клюёт!

Он оставил вёсла и потянул проволоку. Наконец пёстрый окунь весом в четыре фунта шлёпнулся в лодку.

– Красавец, – сказал он, улыбаясь.

В то время как девушки удерживали лодку, чтобы она не уплыла вниз по течению, Сэлти вытащил из рыбы крючок и бросил её в плетеную корзину для улова. Затем он свернул медную проволоку и убрал её.

– В заливе рыбалка не очень, – заметил он. – Но мы найдём устриц.

В верховьях реки было очень тихо. Когда, спустя некоторое время, лодка вошла в залив Харпер, не было слышно ни звука, только изредка щебетали птицы. Нэнси нагибалась время от времени, чтобы избежать свисающих ветвей кустарников и осматривала бухту в поисках спрятанной лодки. Там ничего не было.

– Похоже, что мы не встретимся с вашим приятелем, – заметил Сэлти после того, как они прошли ещё с четверть мили вверх по течению. – Теперь мы почти у фабрики пуговиц Хита. Я брошу якорь здесь.

Мужчина увидел моллюсков на мелководье. Он попросил, чтобы девочки придержали его корзину с рыбой на планшире, а затем принялся выкапывать устриц из грязи и песка своими граблями. Бросая их, одну за другой, он напевал обрывки знакомых морских песен.

– Корзина полна, – объявила Нэнси несколько минут спустя.

Сэлти сел в лодку и снова отплыл. Когда они обогнули изгиб берега, девушки увидели большое квадратное здание, расположенное на некотором расстоянии от берега. Берега поблизости были усеяны выброшенными кусками ракушек.

– Это фабрика пуговиц Хита, – сказал Сэлти. – Она, безусловно, заброшена.

Нэнси с любопытством смотрела на разрушенную кирпичную постройку. Виноградные лозы, опутавшие стены здания, лежали толстым слоем на гонтовой крыше, все окна были разбиты.

Внезапно Нэнси заметила две фигуры у входа на фабрику. Когда они исчезли в здании, Сэлти указал на предмет, скрытый около каких-то кустарников.

– Лодка! – воскликнул он. – И её нос повреждён!

Нос лодки лежал на песке. Нэнси и Джорджи сразу же признали её, это была та самая сине-белая лодка, протаранившая их!

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей