Читаем Тайна полуразрушенной стены полностью

Нэнси и её отцу сразу понравилась мисс Фостер. Ей было чуть за сорок, она была оживлённая и эффектная, с дружелюбной улыбкой.

После непродолжительной светской беседы она перешла прямо к делу.

– Мистер Дрю, Вы сказали по телефону, что хотели расспросить меня о моём бывшем пациенте. Я буду рада помочь Вам, если смогу.

– Информация, которую мы ищем, касается Джулианы Джонсон, – начал мистер Дру, – но я полагаю, что она назвалась в больнице именем Джулия Флауэр. Она была ранена в аварии, виновник аварии скрылся с места преступления. – Он показал Эмили Фостер фотографию Джулианы.

– Да, я знала её как мисс Флауэр, – сказала медсестра.

– Расскажите нам о ней, – попросил мистер Дрю. – Всё, что Вы помните.

– Ну, я сразу же догадалась, что мисс Флауэр назвалась вымышленным именем, – вспомнила Эмили Фостер. – У неё никогда не было посетителей. Никакие сообщения не приходили для неё, никакие письма. Она даже не позволила властям уведомить кого-либо о произошедшем несчастном случае. "Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал", – сказала она. – "До тех пор, пока я не поправлюсь".

– Она полагала, что выздоровеет? – спросила Нэнси быстро.

– Только в самом начале. Затем врач сказал ей правду, что она останется хромой на всю жизнь.

– Как она восприняла это? – задал вопрос мистер Дрю.

– Очень тяжело. Мисс Флауэр плакала несколько дней, говорила странные вещи. Одна фраза, которую я вспоминаю, была: "Его маленькая Золушка никогда не будет снова танцевать для него". Ох, было невыносимо слушать её.

Золушка!

Нэнси настолько была уверена, что она на правильном пути, что её мысли прыгали от одной возможности к другой. Она чуть было не пропустила следующий вопрос её отца.

– Куда мисс Флауэр отправилась после того, как вышла из больницы?

– Я не знаю, – призналась мисс Фостер с сожалением. – Исходя из её слов, я предположила, что она собиралась жить в укромном местечке возле Хопуэлла.

– Это имя, Флауэр, – размышляла Нэнси. – Джулиана интересовалась садоводством, – добавила она, вспоминая то, что миссис Фенимор рассказала ей о танцовщице. – Она бы выбрала место с цветами, деревьями и огородом, вероятно, какую-нибудь ферму.

– Мисс Флауэр без сомнения так и сделала, – сказала медсестра. – Она всегда просила, чтобы я покупала ей журналы по садоводству. Я припоминаю, что за день до выписки она вырезала рекламу из местной газеты...

– О чём она была? – нетерпеливо спросила Нэнси.

– Объявление предлагало для продажи небольшую фруктовую и овощную ферму, известную как ферма "Клевер".

– Где это?

– Кажется, примерно в десяти милях отсюда, в Милтоне, раньше была ферма "Клевер". Я не знаю, о ней ли шла речь.

Нэнси повернулась к отцу.

Он прочёл её мысли и сказал:

– Конечно, мы сегодня поедем туда. Это может быть бесполезно, но мы должны воспользоваться любой зацепкой.

– О, я надеюсь, что это нужное нам место! – произнесла Нэнси. – Мы должны как можно скорее найти Джулиану. Времени остаётся мало!

Глава 17. Похищение!


Попрощавшись с Эмили Фостер, семейство Дрю направилось в сторону Милтона. На станции технического обслуживания на краю города они остановились и спросили, где находится ферма Клевер.

– Никогда не слышал о ней, – был неутешительный ответ дежурного. Он также не слышал о Джулии Флауэр, Джулиане или Джули Джонсон. В местной телефонной книге не было ни одного из этих имен.

– Ох, папа, – сказала Нэнси, – неужели, мы опять в тупике?

Она никогда не чувствовала себя более расстроенной. Её отец обошел два магазина, чтобы задать тот же вопрос, но успеха не добился. Нэнси посетила тревожная мысль, что, может быть, бывшая танцовщица переехала в другую часть страны или её уже нет в живых. Мистер Дрю, пытаясь приободрить свою дочь, предположил, что неуловимая женщина может проживать под другим именем. Нэнси сразу воспрянула духом.

– Давай ездить по всей округе. Может быть, мы сможем отыскать подсказку.

В молчании они колесили то по одной дороге, то по другой. Когда от города их отделало около мили, Нэнси вдруг воскликнула:

– Смотри!

На противоположной стороне дороги у входа в сад стояла привлекательная белая арочная беседка. Цветы, кустарники и теплицы окружали её с обеих сторон. Надпись на знаке, установленном на беседке, гласила:

Сад Цветов

Собственность Жюльетт Флёр.

– Я уверена, что это – то самое место! – вскричала Нэнси взволнованно. – Джулия Флауэр перевела своё имя на французский язык и назвала это место Садом Цветов.

В четверти мили от беседки стоял дом, окружённый высоким белым забором с запертой калиткой. Из здания в сторону посетителей с отрывистым лаем метнулся терьер.

– Нет ни звонка, ни дверного молотка, – сказала Нэнси. – Как же мы попадём внутрь?

Она получила ответ на свой вопрос, когда из задней части корпуса выбежали два садовников.

– Никаких посетителей мы не принимаем! – сказал один из них кратко.

– Мы пришли к мисс Флёр, – объяснил мистер Дрю, затем представился и представил свою дочь.

– Она посылала за вами?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей