Читаем Тайна портрета герцогини Розы полностью

— Де Краулье кроме таланта к войне имеют ещё одну особенность — неумение выпивать. Когда отец нынешнего герцога слегка перебарщивает, то всегда рассказывает об одном и том же, — закатила глаза Ребекка.

— О чем же? — заинтересовались Ламоньеры.

— Если хотите, послушайте, а мы это уже раз сто услышали… — отошли к родителям Рауль и Ребекка.

Сара с Теодором пристроились к слушателям Андрэ. Мужчина рассказывал, как вёл войско, как побеждал, как ловко орудовал мечом. Одна байка сменялась другой. Он жестикулировал, показывая, как наносил решительный удар. Аристократы потихоньку расходились, пока не остались только Сара с Теодором.

— Вот это я понимаю! Самые настоящие преданные слушатели! — обнял их мужчина.

— Это потому что они ещё не слышали тебя, дорогой. Другим уже наскучили твои истории, — убрала из доступа мужа весь алкоголь Клавдия.

— Как мои истории могут наскучить? Я же с душой о них рассказываю! — бухтел Андрэ.

— Сара, Теодор, если вам надоест, просто оставьте его, не заставляйте себя слушать, а ты, милый, придумай что-нибудь новое, — поцеловала мужчину в щечку Клавдия и ушла к сыну.

"Она или же не она приказала мне подать тот чай?" — смотрела в спину уходящей маме Леопольда Сара.

Андрэ продолжил повествовать о своих подвигах. Через какое-то время он пошёл по второму кругу. У Сары с Теодором даже шанса не было сбежать, так как мужчина взял их в плен своих рук.

— Вам нравится Ваша работа? — спросила Сара, пытаясь прекратить байки Андрэ.

— Конечно! У нас войны в крови! В мире так мало вещей, которые могут по-настоящему понравиться де Краулье, — заявил мужчина, икая.

— Что нравится Вам, кроме войны? — вступил в разговор Теодор.

— Кроме войны? Я люблю свою семью! Вы видели мою чудесную жену? Я её так люблю! — крепче обнял ребят Андрэ.

Сара нашла новую тему для беседы.

— А расскажите про вас с женой? — наконец освободились брат с сестрой.

Андрэ мечтательно посмотрел на небо.

— Она мне сразу понравилась! Такая красивая посмотрела на меня своими прелестными голубыми глазами, и я понял, что жизнь без неё мне не мила, а её рыжие локоны, как огонь обжигали от каждого прикосновения! — светился Андрэ и Сара вместе с ним.

Чужая история любви её взбудоражила. Теодор же делал вид, что ему не интересно, а сам только и ждал продолжения.

— Расскажите ещё! — упрашивала девушка.

— Я могу говорить часами о ней… Она так забавно надувала щёчки, когда обижалась, а какой у неё был звонкий смех… Сердце так и вздрагивало, когда она обращалась ко мне! — положил руку на грудь Андрэ.

— Вы её так сильно любите? — не терпелось Саре.

— Очень! Я так хотел быть с ней, так добивался её! Я её так люблю! Мою прекрасную Линдси… — посмотрел на Клавдию мужчина.

Сара с Теодором впали в шок. Они думали, что ослышались.

— Простите, но Вы сказали Линдси? — переспросил Теодор.

Андрэ будто мгновенно отрезвел. Его губы резко побелели, а глаза опустели.

— Нет… Я хотел сказать Клавдия… Что-то я перебрал! — посмеялся мужчина, уходя от брата с сестрой.

Им ничего не оставалось, как стоять и не понимать того, что случилось.

— Как можно было перепутать имя той, кого так любишь? Может у него была интрижка с какой-то Линдси? Но тогда зачем он влюблённо смотрел на Клавдию? — спрашивала шёпотом Сара.

Теодор смотрел на Андрэ, который приобнял жену. Он ей искренне улыбался.

— Он действительно много выпил, может ошибся… Хотя того факта, что они подозрительные, я не отрицаю. Всё же тот зелёный чай кто-то приказал подать, — задумался мальчик.

Пока брат с сестрой разговаривали, погода в один миг изменилась, подул ветер, уносящий шляпку Сары прочь. Ребята думала, что должно появиться видение, но его не было.

— Просто ветер? Мы стали такими нервными… — покачал головой мальчик.

— Если это просто ветер, тогда надо найти мою шляпку! Ты туда, а я туда, — указала брату девушка место, куда мог улететь головной убор.

Они разошлись. Сара отправилась в сторону шатра, где росло небольшое количество деревьев, а брат искал рядом с гостями.

— Куда же она делась? Не могла же далеко улететь от меня… — осматривала все ветки Сара.

На одной из веток она заметила голубую бабочку. Она просто сидела, ничего не делая.

— Вы не знаете, где моя шляпка? — с улыбкой она спросила у насекомого.

Бабочка похлопала крыльями и взлетела. Сара приняла это действие за помощь в поисках. Она последовала за мистическим созданием. Между деревьями она заметила свою шляпку в руках у парня. Он сидел у дерева и осматривал находку.

— Почему Вы всегда приводите меня к нему? — шёпотом Сара спросила у бабочки, но та просто исчезла.

Вздохнув, девушка вышла из-за дерева.

— Ваша Светлость? — обратилась она к брюнету.

Парень поднял глаза.

— Значит, не ошибся… Это вещь и правда Ваша, — поднялся Эмиль.

— Вы знали, что она моя? Видели её на мне? — удивилась Сара, так как сама брюнета сегодня не замечала.

— Не видел, но почему-то было предчувствие, что той единственной, кто потерял сегодня эту шляпку, непременно окажитесь именно Вы, — насмехался парень.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Выстрел на Большой Морской
Выстрел на Большой Морской

Действие книги «Выстрел на Большой Морской» разворачивается в двух городах — Санкт-Петербурге и Москве. Март 1883 года. Лыков и Благово переехали в столицу и служат теперь в Департаменте полиции. В своей квартире застрелился бывший министр внутренних дел Маков. Замешанный в казнокрадстве, он ожидал ареста и следствия; видимо, не выдержали нервы… Но Благово подозревает, что произошло убийство. А преступники инсценировали самоубийство, чтобы замести следы. Выясняется, что смерть бывшего министра была выгодна многим. Благово едет в Ниццу к вдове покойного государя, княгине Юрьевской. Лыков тем временем отправляется в Москву по следам двух негодяев — отставного кирасира и его подручного из уголовных. С риском для жизни сыщик проверяет все самые страшные притоны уголовной Москвы…

Николай Свечин

Исторический детектив / Исторические детективы / Полицейские детективы / Детективы
Взаперти
Взаперти

Конец 1911 года. Столыпин убит, в МВД появился новый министр Макаров. Он сразу невзлюбил статского советника Лыкова. Макаров – строгий законник, а сыщик часто переступает законы в интересах дела. Тут еще Лыков ввязался не в свое дело, хочет открыть глаза правительству на английские происки по удушению майкопских нефтяных полей. Во время ареста банды Мохова статский советник изрядно помял главаря. Макаров сделал ему жесткий выговор. А через несколько дней сыщик вызвал Мохова на допрос, после которого тот умер в тюрьме. Сокамерники в один голос утверждают, что Лыков сильно избил уголовного и тот умер от побоев… И не успел сыщик опомниться, как сам оказался за решеткой. Лишенный чинов, орденов и дворянства за то, чего не совершал. Друзья спешно стараются вызволить бывшего статского советника. А между тем в тюрьме много желающих свести с ним счеты…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы