Читаем Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ) полностью

— С великого и ужасного черного мага, перед которым они испытывали благоговейный ужас, ничуть не мешавший им обирать родовой замок Грэйд.

Усмехнувшись, его светлость некоторое время смотрел на меня с улыбкой, после произнес:

— Ари, дорогая, это теперь и ваш храм так же. Следовательно, именно вы отныне несете ответственность за его состояние и собственно благочестие нашей семьи.

Мне вспомнилась дверь родового храма Грэйд, гнездо ласточек над дверью — птиц стало жаль.

— Через месяц, — ровно произнесла я.

— Ласточки? — проявил проницательность герцог.

Отвечать я не стала, начав помешивать чай.

— С прислугой вы проявили больше твердости, — насмешливо протянул лорд оттон Грэйд.

Воспоминание о прислуге, повлекло за собой воспоминание о разгромленной герцогом столовой, и скандале в коридоре, о… Я невольно потерла шею, глядя исключительно в собственную чашку.

— Мне пора, — лорд оттон Грэйд поднялся. — Ваша светлость, Проводите?

И не оставалось ничего иного, кроме:

— Как ваша светлость пожелает.

Герцог обошел стол, отодвинул мне стул, после остановился, позволяя отдать распоряжение ожидающему моих слов Говарду. Говоря откровенно, это вызвало некоторое замешательство. Я не знала, как поступить. Фактически, у меня был перечень всего украденного, а глава замковой охраны несомненно мог бы предоставить свидетелей обыска, таким образом всех уволенных слуг можно было привлечь к ответственности, связавшись с полицией, однако… Я не могла принять такого решения, понимая как отразится оно на жизни всех этих людей.

— Ари-Ари, — лорд оттон Грэйд взял мою руку, поднес к губам, поцеловал и тихо произнес, — жесткость, ваша светлость, вам не хватает жесткости в принятии сложных решений.

Однако, я нашла в себе силы возразить:

— Жесткость была проявлена вчера, а дать ход делу о попытке воровства это уже на грани жестокости.

В глазах его светлости промелькнуло что-то, чему я не смогла найти определения. Он вновь прикоснулся губами к моей ладони, а затем холодно произнес, обращаясь к Говарду:

— Вызвать пристава. Действуйте.

Глава охраны замка, поклонился герцогу, затем несколько виновато улыбнулся мне, и спешно покинул терассу. Лорд оттон Грэйд вскинул правую ладонь, сжал кулак — все окна с хлопком и звоном захлопнулись, затем послышались щелчки задвижек.

— Без меня ни единого окна не открывать, — произнес его светлость.

— Идемте.

И он предложил локоть, дабы сопроводить меня, но… я осталась стоять, кусая губы и не зная как возразить, чтобы герцог услышал меня и смягчил приговор для тех, кому ранее позволял слишком многое, а сейчас собирался жестоко наказать.

— Ари, — потребовал моего внимания лорд оттон Грэйд.

Глядя исключительно в пол, я с трудом выговорила:

— Осмелюсь сказать, что ваше решение чрезмерно…

Шаг, и оказавшись передо мной, его светлость, молча взял за подбородок, вынуждая запрокинуть голову и взглянуть в его агатовые, крайне жестокие глаза черного мага.

— Продолжайте, — холодно произнес он.

Я же только сейчас заметила, что шрам, росчерком молнии перечеркивавший лицо лорда оттон Грэйда почти исчез. Практически исчез. Даже белая полоска, свидетельствующая о давнем нарушении целостности кожи, толком была невидна.

Исчезли глубокие морщины под глазами и вокруг рта. Исчезла седина. Ее более не было, ни одного седого волоса. А затем невероятная трансформация коснулась и глаз герцога! Вот только что, и я готова была в этом поклясться на кресте, они были совершенно черными, а сейчас… Тьма, заливавшая радужку вдруг словно чернильное пятно втянулась в зрачок, оставляя глаза его светлости темно-синими, как и у большинства уроженцев древнего Элетара.

— Ох, — только и смогла выдохнуть я.

— Пожалею, — сквозь сжатые зубы произнес лорд оттон Грэйд и вдруг стремительно приблизив свое лицо к моему собственному, прижался губами к моим губам.

Это было настолько резко и неожиданно, что совершенно позабыв о том, что мой лорд и супруг имеет право на подобные аморальные действия, я попыталась вырваться, упираясь в грудь герцога и отчаянно пытаясь оттолкнуть его от себя. Но совершенно игнорируя сопротивление, его светлость вдруг обвил рукой мою талию, рывком прижимая к своему телу, в то время как вторая рука оказалась на затылке, не позволяя прервать его действия.

— Лорд Аури, ваша светлость!

Голос дворецкого мгновенно прервал происходящее. Лорд оттон Грэйд отпустил меня и развернулся к двери. Я же, торопливо утерев выступившие слезы, в данный момент мечтала лишь об одном исчезнуть с террасы!

— Пусть подождет, — вопреки всем правилам хорошего тона, приказал герцог. — А вы вон.

Я не успела даже осознать, что происходит, как раздался звук захлопнувшейся двери, затем его светлость стремительно повернулся ко мне. Замер, вглядываясь в мое лицо, и я увидела его взгляд, не успев опустить голову или хотя бы отвернуться.

Повисла пауза.

Долгая, напряженная, томительная. Мне хотелось уйти, но в создавшихся условиях…

— Настолько отвратителен? — прозвучало взбешенное.

Говоря откровенно, я так же не сдержалась и холодно произнесла:

— Вас ожидают.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна проклятого герцога (Звездная)

Похожие книги