Читаем Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ) полностью

— Не стоило ради меня идти на подобные жертвы.

— Вы так думаете? - полюбопытствовал лорд Грэйд.

Я промолчала. Лакей приблизился к герцогу, но тот, отказавшись от его услуг, самостоятельно наполнил тарелку, налил себе чаю и вдруг произнес:

— Боюсь, вы ошибаетесь, Ариэлла, - так как я отказывалась смотреть в его лицо, выражение, с каким фраза была сказана осталось для меня неведомым. - Я уже достаточно хорошо знаю вас, чтобы понимать - вы не поднимете взор от пола после случившегося, а каждый взгляд станет для вас весьма… неприятным.

Ложка выпала из моих вмиг похолодевших пальцев.

На герцога я все так же не могла смотреть, но движение ладонью, едва он отослал лакея, увидела. В следующее мгновение лорд оттон Грэйд поднялся, обошел стол, встал позади меня и его тяжелые ладони легли на мои плечи… Я должна быть сильной, я…

— Ари, я прошу прощения, за инцидент, произошедший накануне, - тихо произнес последний представитель династии Грэйд.

Я леди Ариэлла оттон Грэйд, я леди, я сильная, я…

— Я не должен был так поступать, - продолжил герцог, и его пальцы переместились на мою шею, легко поглаживая обнаженную кожу, - мне не следовало оставлять вас одну в нашу первую ночь, так же, надеюсь, вы простите мне неисполнение супружеских обязанностей. Я обещаю исправить совершенное уже сегодня.

Медленно подняла голову от стола, поискала взглядом лакея, обнаружившегося стоящим с безукоризненной выправкой и переброшенным через руку полотенцем, не далее чем в двадцати шагах от нас. Подозвала жестом, и едва он приблизился, попросила:

— Будьте гак любезны подать чай.

Поклонившись, лакей принес для меня заварник, кувшин со сливками, сахар.

— Ну что вы, - я укоризненно взглянула на лакея, полностью игнорируя стоящего за моей спиной герцога, - лорд оттон Грэйд запрещает мне прикасаться к сладкому. Уберите сахар, пожалуйста.

Пальцы на моих плечах на мгновение сжались, а затем прозвучало недовольное:

— Я не настолько жесток, леди оттон Грэйд.

— Боюсь, вы слишком добры к себе, лорд оттон Грэйд, - достаточно язвительно ответила я.

Ладонь герцога медленно скользнула вверх, и осторожно погладив меня по щеке, лорд произнес:

— Тороп, с сегодняшнего дня не подавать леди сахар, сироп, и да -сливки так же.

Лакей незамедлительно забрал с подноса все перечисленное, вновь поклонился и покинул нас с самым невозмутимым выражением лица, на которое только был способен. Я дождалась момента, когда останемся одни, чтобы с улыбкой произнести:

— А говорили, что вы не настолько жестоки, лорд оттон Грэйд.

— Прилагаю все усилия к тому, чтобы соответствовать вашим представлениям, леди оттон Грэйд, - ядовито произнес он.

— Надеетесь, что Пресвятой оценит ваши старания и причислит к лику святых? - с трудом сдерживая злость, поинтересовалась я.

— Не ставил столь высоких целей.

— Не удивительно, - я налила себе чаю, - стремление исключительно к низменным целям столь характерно для жестоких людей.

Меня отпустили, герцог вернулся на свое место и приступил к завтраку. Я так же сочла за лучшее есть молча, и осознала, что несколько поторопилась, услышав:

— Попробуем договориться, Ари. Я снимаю запрет на сладкое, вы… следите за выражениями.

И вот тогда я впервые прямо посмотрела на лорда оттон Грэйда. Зрение меня не обмануло - во внешности герцога действительно произошли значительные изменения - волосы теперь были иссиня-черными, без намека на седину, а вот от шрама осталась тонкая едва заметная белесая полоса, словно это было очень давний, и уже заживший шрам.

— Магия? - поинтересовалась я, разглядывая супруга.

Ответ был неожиданным:

— Проклятие.

— Обобщим, и придем к уже сказанному - магия, - безучастно подытожила я.

— Боюсь, вам стоит обратить внимание на формулировку, озвученную мной, леди оттон Грэйд, - ледяным тоном произнес герцог.

Я отвернулась, а затем, вглядываясь в горизонт, тихо сказала:

— Сомневаюсь, что вам ведом страх, лорд оттон Грэйд, иначе вы не были бы столь безжалостны к тем, кому внушаете откровенный ужас.

Мне не ответили, и не глядя на супруга, я вернулась к завтраку, не чувствуя вкуса пищи. Мне вообще казалось, что после случившегося, в моей душе образовалась странная пустота, а чувства, словно стали на полтона тише, приглушенные горем и скорбью… а еще мучительным осознанием, что уже ничего не изменить.

— Ариэлла, - голос оттон Грэйда прозвучал неожиданно мягко, и я все же взглянула на него.

Лорд улыбнулся, странно и грустно, а затем тихо произнес:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна проклятого герцога (Звездная)

Похожие книги