Читаем Тайна проклятого озера полностью

– Да, да, ты прав. – Джил отступила еще на полшага. – Я, пожалуй, пойду.

– Подожди. – Он схватил ее за руку, мешая уйти. – Ты какая-то странная. Что-то произошло?

На минуту она замерла. Хотелось рассказать ему все: про Марину, про события двухсотлетней давности… Но тогда они просто умрут. Оба. И она вырвала руку.

– Я кое-что вспомнила. Мне гораздо лучше, когда ты держишься от меня на расстоянии!

Вернуться в кафе, забрать сумку… А главное – ни за что не оглядываться, даже зная, что он недоуменно смотрит ей вслед.

* * *

– Красотка занята. Верните телефон моей подружке.

Услышав знакомый голос, Гвен почувствовала, как предательски слабеют колени.

Мужчины скептически оглядели невысокую фигуру Юлиана Барлоу, но что-то в его взгляде заставило их насторожиться.

– Привет, Юлиан, за счет заведения. – Бармен виртуозно отправил одну из кружек по стойке.

Накрыв ее ладонью, Юлиан насмешливо взглянул на конкурентов за ночь с дамой.

– Телефон, – терпеливо повторил он.

– Да мы так, только познакомиться хотели, – промямлил один из мужчин, протягивая телефон.

Но Гвен не стала слушать, что будет дальше. Стряхнув локоть Барлоу, она решительно пошла к выходу.

– Прошу прощения, джентльмены, – хмыкнул Юлиан и поспешно направился вслед за ней.

Догнать Гвен удалось только на середине улицы. Он поймал ее за руку, но она рванулась в попытке освободиться.

– Ты?! Что тебе вообще здесь надо?! – В светлых глазах принцессы Коллингвуд горело пламя.

– Спас чей-то зад от приключений в самом прямом смысле. – Юлиан начинал злиться. Он и так чувствовал себя идиотом, сорвавшись сюда, а после такой «благодарности» уверился в своей глупости окончательно.

– Ты все испортил! Отпусти меня! – взвизгнула Гвен.

Пришлось взять ее за плечи и хорошенько встряхнуть.

– Да что стряслось?!

– Ты просто… просто… Убирайся! – Гвен билась в самой настоящей истерике. – Мне это было нужно! Нужно! Понимаешь, нет?! Да что такие, как ты, вообще могут понять?!

Злые слезы текли по ее щекам, смешиваясь с тушью и оставляя на бледных щеках принцессы Коллингвуд некрасивые черные разводы.

Единственное, что он мог сделать, – это прижать ее к себе и держать, несмотря на все ее попытки вырваться. Нога его уже пострадала дважды. Юлиан мысленно просил богов сохранить то, что поважнее, ведь коленки у Гвен Коллингвуд оказались очень острые.

Прохожие начинали оборачиваться в их сторону. К счастью, Коллингвуд выбрала заведение в таком месте, что даже если он поимеет ее или выпотрошит прямо здесь, посреди улицы, никто и пальцем не шевельнет. Днем здесь бывало шумно и оживленно: в нескольких гаражах размещалась ремонтная мастерская, где чинили машины всех владельцев, проживавших в окрестностях. Но по ночам, когда рабочие уходили либо домой, либо выпить, в переулке становилось тихо и пустынно. Сплошные ряды запертых ворот и глухие стены близлежащих домов, освещенных лишь светом, падавшим из окон бара.

– Выдохнула? Объяснишь, в чем дело? – снова поинтересовался Юлиан, убеждая себя не злиться.

Гвен молча пихнула его в грудь, заставляя отступить на полшага.

– Если объяснишь, что происходит, я отвезу тебя домой.

– Ты же сказал не приближаться к тебе, – напомнила Гвен, ладонью утирая слезы. Макияж окончательно превратился в боевую раскраску какого-нибудь африканского племени.

– Именно. Я так и сказал, но ты только что поставила на уши бар, в котором я люблю пропустить стаканчик. – Юлиан обличающие указал на кривоватую вывеску через дорогу от них.

– Этот? – На лице принцессы Коллингвуд отчетливо проявилось отношение к подобным местам. Знать бы еще, что она сама здесь забыла.

– Именно этот, – со смешком подтвердил Юлиан. – Прежде здесь очень сложно было встретить кого-то из представителей пяти Старших семей. Я бы даже сказал, невозможно! Ты меня преследуешь?

– Что-о-о?! Я-а-а?!

Кажется, Гвен готова была вспыхнуть по второму кругу.

– Пойдем. – Барлоу потащил ее за собой, рывком сдернув с места.

Идти было недалеко. Его байк стоял совсем рядом, за углом.

– Шлем у меня только один, наденешь, – распорядился Юлиан, снимая с себя куртку. – Вот, так лучше. – Он бесцеремонно повязал кожанку на талию Гвен, прикрывая крошечную юбку и бесконечные ноги в блестящих босоножках.

– Это еще зачем? – смущенно пробормотала Коллингвуд, невольно трогая его куртку.

– Теперь, если ты сядешь позади меня, ДТП не случится, ибо водители будут смотреть на дорогу, а не на твои…

– Поняла, – решительно оборвала Гвен, отчаянно краснея впервые на его памяти.

Он подал ей шлем, проследил, чтобы она справилась с застежкой, и сел на байк. Помедлив, Гвен устроилась позади него, неуверенно положив руки ему на талию.

– Возьмись нормально. – Он потянул ее за запястья, вынуждая прижаться теснее. – А вот теперь поехали.

* * *

– Это было так забавно!

– Что именно?! – Джил обернулась, не скрывая ярости. – Что именно кажется тебе таким забавным?!

– Наблюдать за твоим изумлением.

– Ха-ха, – кисло согласилась младшая Гатри-Эванс. – Я едва не выболтала ему все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Илья Синило , Карина Сергеевна Пьянкова , Марианна Красовская , Мирослава Татлер , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика
Кракен
Кракен

Впервые на русском — недавний роман от флагмана движения «новые странные», автора трилогии, объединяющей «Железный Совет», «Шрам» и «Вокзал потерянных снов» (признанный фантасмагорический шедевр, самый восхитительный и увлекательный, на взгляд коллег по цеху, роман наших дней, лучшее, по мнению критиков, произведение в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга).Из Дарвиновского центра при лондонском Музее естествознания исчезает в своем контейнере формалина гигантский кальмар — архитевтис. Отвечал за него куратор Билли Харроу, который и обнаруживает невозможную пропажу; вскоре пропадает и один из охранников. Странности с этого только начинаются: Билли вызывают на собеседование в ПСФС — отдел полиции, занимающийся Преступлениями, Связанными с Фундаментализмом и Сектами. Именно ПСФС ведет расследование; именно в ПСФС Билли сообщают, что его спрут может послужить отмычкой к армагеддону, а сам Билли — стать объектом охоты. Ступив на этот путь, он невольно оказывается не пешкой, но ключевой фигурой в противостоянии невообразимого множества группировок оккультного Лондона, каждая со своим богом и своим апокалипсисом.

Крис Райт , Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика