Читаем Тайна пропавшего сокровища полностью

— Потому что оно было интересным, — приглушенно ответил Юпитер. — И чтобы потренировать наши мозги.

— Этой тренировки мне хватит теперь на тысячу лет! А мозги у меня сейчас не работают, — пожаловался Пит. — Грабители сумели замести следы. Я надеялся, что Боб увидит мой знак, но надежда была ложной. Ну скажи хоть что-нибудь! — настаивал он, обиженный молчанием друга. — Скажи по крайней мере, есть у нас хоть один шанс?

— Не знаю, — честно признался Юпитер. — Я как раз думал, что мистер Роули — на редкость хитрый лис.

В это время Боб Андрюс и Конрад пристроились за ними в хвост на расстоянии длины одной машины.

Конрад, так и не сумевший найти полицейского, вернулся в тот момент, когда зеленый фургон отъезжал. Боб подумал было позвонить из какой-нибудь телефонной будки в полицию, но поблизости не было видно телефона-автомата. К тому же звонок значил бы потерю времени.

Итак, Боб схватил Конрада за рукав и потянул к оставленному грузовику. Они быстро тронулись.

У зеленого фургона была синяя дверь, похоже, ее заменили после аварии, поэтому держать его в поле зрения было легко. А громыхающий грузовик со склада утильсырья не вызывал подозрений.

— Они не должны уйти от нас, Конрад, — торопил Боб. — Там в фургоне Пит и Юпитер!

— Я мог бы наехать на него сзади, — предложил Конрад, довольный своей идеей. — Столкнул бы в канаву. Так мы в любом случае остановили бы его.

— И убили бы Юпа и Пита! — отверг идею Боб. — Нет, это невозможно. Поезжай за фургоном, пока он не остановится.

Вот так они и ехали за фургоном. Через пять минут он сбавил скорость, а потом остановился совсем. Четверо карликов спрыгнули на дорогу.

— Неслыханно! — мрачно пробурчал Конрад. — Такие малыши и участвуют в таком деле. Что Делать, Боб? Схватить и расспросить обо всем?

— Нет, нет! — ответил Боб. — Тогда мы потеряем из виду фургон.

Сразу после этого зеленый фургон свернул на скоростную магистраль и помчался по направлению к побережью.

Конрад успел свернуть на магистраль как раз вовремя, чтобы не потерять фургон. Теперь тот несся так быстро, что Конрад едва успевал за ним.

— Быть может, Юп или Пит смогут использовать переговорное устройство? — Боб помнил случаи, когда это устройство оказывало им неоценимую помощь. — Попробую включить.

Он вытащил переговорное устройство из кармана, нажал на кнопку и приложил к уху. Сначала слышны были только помехи.

Затем удивленный Боб услышал мужские голоса, и так отчетливо, что тут же узнал голос Роули. Должно быть, у Роули было более мощное радио, работающее на той же длине волны, что и аппарат Боба.

— Алло, порт! — кричал Роули. — Алло, порт! Операция «Туннель». Вы слышите меня? Прием! Прием!

Боб напряженно прислушивался.

Через несколько мгновений Роули ответил слабый голос, звучащий как бы издалека:

— Алло, операция «Туннель». Говорит порт, у нас все в порядке. Операция «Туннель» прошла нормально?

— Алло, порт! — снова раздался голос Роули. — Прошла как нельзя лучше. Вот только мы прихватили двух пассажиров. Когда будем на борту, подумаем, что с ними делать. Все. Я свяжусь снова, когда мы будем у порта. Конец.

Связь была окончена.

Вдруг раздался громкий звук, похожий на выстрел. Боб пригнулся. Неужели грабители в фургоне заметили их и открыли стрельбу?

Грузовик потерял равновесие. Конрад направил его на обочину.

— Мы слишком быстро ехали, — сделал вывод Конрад. — Боб, у нас спустила шина. Придется сделать остановку.

В следующий момент зеленый фургон с синей дверью, в котором находились связанные — Пит и Юпитер, исчез вдали.

С МУЖЕСТВОМ ОТЧАЯНИЯ

Конрад сменил колесо так быстро, как только мог. И все равно это заняло как минимум минут десять, а зеленый фургон удалился за это время на несколько миль.

Они потеряли Юпитера и Пита. У Боба было жуткое чувство, что он никогда их больше не увидит.

— Что будем делать, Боб? — спросил Конрад, когда они снова сели в кабину. — Поедем в полицию?

— Я забыл записать номер фургона, — признался Боб, чувствуя себя последним идиотом. — Преследование было слишком напряженным. К тому же не столь уж много мы можем сообщить в полиции.

— Ну, что ж, они поехали вперед, поедем и мы за ними, — решил Конрад. Он включил зажигание, и грузовик снова устремился по скоростной магистрали в западном направлении.

Боб напряженно размышлял. Магистраль, по которой они сейчас ехали, вела к Тихоокеанскому побережью. Скоро она разделится на две: одна Дорога в сторону красивого курортного городка Лонг-Бич, другая — в сторону Сан-Педро Харбор, порта города Лос-Анджелес.

Голос по радио говорил о порте. Сан-Педро был единственным портом в этом направлении.

— Конрад, на Сан-Педро, — решил Боб.

— Сделаем, Боб, — согласился Конрад.

Старый грузовик несся вперед на предельной скорости. Боб ломал голову, пытаясь понять, что же все-таки произошло.

Пит и Юпитер отправились ловить гномов. А оказались в мешках в фургоне, которым управляет мистер Роули, ночной сторож Мавританского дворца. Цель событий, приведших к подобному исходу, нормальный человек представить себе не в силах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три сыщика

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Сказки / Зарубежная литература для детей